TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 18:16:12 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四十一冊 No. 1822《俱舍論疏》CBETA 電子佛典 V1.30 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ thập nhất sách No. 1822《câu xá luận sớ 》CBETA điện tử Phật Điển V1.30 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 41, No. 1822 俱舍論疏, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.30, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 41, No. 1822 câu xá luận sớ , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.30, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 俱舍論疏卷第二十二 câu xá luận sớ quyển đệ nhị thập nhị     沙門法寶撰     Sa Môn pháp bảo soạn   分別賢聖品第六之一   phân biệt hiền thánh phẩm đệ lục chi nhất 云賢聖者。說文云。有多才行。謂之為賢。 vân hiền Thánh Giả 。thuyết văn vân 。hữu đa tài hạnh/hành/hàng 。vị chi vi/vì/vị hiền 。 桂苑珠叢云。無事不通。謂之為聖。 quế uyển châu tùng vân 。vô sự bất thông 。vị chi vi/vì/vị Thánh 。 依仁王經。地前為賢。地上名聖。經云三賢.十聖故。 y Nhân Vương Kinh 。địa tiền vi/vì/vị hiền 。địa thượng danh Thánh 。Kinh vân tam hiền .thập Thánh cố 。 依此論云。聖謂已得無漏道生。 y thử luận vân 。Thánh vị dĩ đắc vô lậu đạo sanh 。 遠諸惡法故名為聖。獲得畢竟離繫得故。准上經.論。 viễn chư ác Pháp cố danh vi Thánh 。hoạch đắc tất cánh ly hệ đắc cố 。chuẩn thượng Kinh .luận 。 七方便位名之為賢。苦忍已上名之為聖。 thất phương tiện vị danh chi vi/vì/vị hiền 。khổ nhẫn dĩ thượng danh chi vi/vì/vị Thánh 。 此品廣明故。名分別賢聖。 thử phẩm quảng minh cố 。danh phân biệt hiền thánh 。 所以隨眠品後明者。前品明斷。當其滅諦。道為聖體。 sở dĩ tùy miên phẩm hậu minh giả 。tiền phẩm minh đoạn 。đương kỳ diệt đế 。đạo vi/vì/vị Thánh thể 。 聖即道諦。道為滅因。故後明也。 Thánh tức đạo đế 。đạo vi/vì/vị diệt nhân 。cố hậu minh dã 。 論。如是已說至其相云何。結前起後。 luận 。như thị dĩ thuyết chí kỳ tướng vân hà 。kết/kiết tiền khởi hậu 。 結前斷果。起後滅因。此品大文有三。 kết/kiết tiền đoạn quả 。khởi hậu diệt nhân 。thử phẩm Đại văn hữu tam 。 一明道體性。二明道所觀。三就道辨人。此下一行頌。 nhất minh đạo thể tánh 。nhị minh đạo sở quán 。tam tựu đạo biện nhân 。thử hạ nhất hạnh/hành/hàng tụng 。 明道體性也。 論曰至亦有漏耶。 minh đạo thể tánh dã 。 luận viết chí diệc hữu lậu da 。 結前由見.修道。今問二道有漏.無漏。 論。 kết/kiết tiền do kiến .tu đạo 。kim vấn nhị đạo hữu lậu .vô lậu 。 luận 。 見道應知至修道通二。答。見道唯無漏。 kiến đạo ứng tri chí tu đạo thông nhị 。đáp 。kiến đạo duy vô lậu 。 修道通漏.無漏也。 論。所以者何。 tu đạo thông lậu .vô lậu dã 。 luận 。sở dĩ giả hà 。 徵前釋所以。 論。見道速能至故通二種。答。 trưng tiền thích sở dĩ 。 luận 。kiến đạo tốc năng chí cố thông nhị chủng 。đáp 。 見道速能治三界故。 kiến đạo tốc năng trì tam giới cố 。 第一因也 頓斷九品見所斷故。第二因也。由此二因唯是無漏。 đệ nhất nhân dã  đốn đoạn cửu phẩm kiến sở đoạn cố 。đệ nhị nhân dã 。do thử nhị nhân duy thị vô lậu 。 非世間道有此功能。故唯無漏結成也。 phi thế gian đạo hữu thử công năng 。cố duy vô lậu kết thành dã 。 修道非速斷三界惑。非頓斷九品。 tu đạo phi tốc đoạn tam giới hoặc 。phi đốn đoạn cửu phẩm 。 有異見道故通有漏 正理彈云。所說見道唯無漏因。 hữu dị kiến đạo cố thông hữu lậu  chánh lý đạn vân 。sở thuyết kiến đạo duy vô lậu nhân 。 謂一剎那斷九品故。此因非證。 vị nhất sát-na đoạn cửu phẩm cố 。thử nhân phi chứng 。 有漏亦能一剎那中斷五部故。 hữu lậu diệc năng nhất sát-na trung đoạn ngũ bộ cố 。 豈能頓斷便無漏攝 今詳。正理所彈不當。 khởi năng đốn đoạn tiện vô lậu nhiếp  kim tường 。chánh lý sở đạn bất đương 。 其斷惑者 九品頓斷難。必用無漏道 五部合斷易。 kỳ đoạn hoặc giả  cửu phẩm đốn đoạn nạn/nan 。tất dụng vô lậu đạo  ngũ bộ hợp đoạn dịch 。 凡位唯合斷 九品頓斷難。見道頓斷九。 phàm vị duy hợp đoạn  cửu phẩm đốn đoạn nạn/nan 。kiến đạo đốn đoạn cửu 。 所以唯無漏 我以九品頓斷為因。 sở dĩ duy vô lậu  ngã dĩ cửu phẩm đốn đoạn vi/vì/vị nhân 。 何為將五部合斷為難。 hà vi/vì/vị tướng ngũ bộ hợp đoạn vi/vì/vị nạn/nan 。 論。如向所說由見諦故至其相云何。 luận 。như hướng sở thuyết do kiến đế cố chí kỳ tướng vân hà 。 自下第二明道所觀。自下明道境。文中有二。 tự hạ đệ nhị minh đạo sở quán 。tự hạ minh đạo cảnh 。văn trung hữu nhị 。 一明四諦。二明二諦。此一行頌明四諦也。 nhất minh Tứ đế 。nhị minh nhị đế 。thử nhất hạnh/hành/hàng tụng minh Tứ đế dã 。 論曰至說苦.集諦。文中有二。 luận viết chí thuyết khổ .tập đế 。văn trung hữu nhị 。 一明四諦名體。二明四諦次第。此文指前明名體。 nhất minh Tứ đế danh thể 。nhị minh Tứ đế thứ đệ 。thử văn chỉ tiền minh danh thể 。 如文可解。 論。四諦次第如彼說耶。問。 như văn khả giải 。 luận 。Tứ đế thứ đệ như bỉ thuyết da 。vấn 。 四諦次第如界品中。先說道諦。次說滅諦。 Tứ đế thứ đệ như giới phẩm trung 。tiên thuyết đạo đế 。thứ thuyết diệt đế 。 後說苦.集。如是次第耶。 論。不爾者。答。 hậu thuyết khổ .tập 。như thị thứ đệ da 。 luận 。bất nhĩ giả 。đáp 。 論。云何者。徵。 論。 luận 。vân hà giả 。trưng 。 luận 。 如今所列至三滅四道。答今此次第。 論。 như kim sở liệt chí tam diệt tứ đạo 。đáp kim thử thứ đệ 。 luận 。 四諦自體亦有異耶。問四諦體。其體亦同次第與前異耶。 Tứ đế tự thể diệc hữu dị da 。vấn Tứ đế thể 。kỳ thể diệc đồng thứ đệ dữ tiền dị da 。 論。不爾者。答。 云何。問。 論。 luận 。bất nhĩ giả 。đáp 。 vân hà 。vấn 。 luận 。 如先所辨至說亦然聲。答也。頌中言亦然者。 như tiên sở biện chí thuyết diệc nhiên thanh 。đáp dã 。tụng trung ngôn diệc nhiên giả 。 顯體同前說。 論。四諦何緣如是次第。 hiển thể đồng tiền thuyết 。 luận 。Tứ đế hà duyên như thị thứ đệ 。 問先苦。後道。次第所以。 論。 vấn tiên khổ 。hậu đạo 。thứ đệ sở dĩ 。 luận 。 隨現觀位至後方說果。答。先順答。後反釋。如文可解。 tùy hiện quán vị chí hậu phương thuyết quả 。đáp 。tiên thuận đáp 。hậu phản thích 。như văn khả giải 。 論。然或有法至先後次第。乘明四諦。 luận 。nhiên hoặc hữu pháp chí tiên hậu thứ đệ 。thừa minh Tứ đế 。 辨三次第。如四念住。 biện tam thứ đệ 。như tứ niệm trụ 。 身.受.心.法者隨起次第。如四正勝但隨言便。起非定爾。 thân .thọ/thụ .tâm .Pháp giả tùy khởi thứ đệ 。như tứ chánh thắng đãn tùy ngôn tiện 。khởi phi định nhĩ 。 今此四諦隨現觀位先後次第。 論。 kim thử Tứ đế tùy hiện quán vị tiên hậu thứ đệ 。 luận 。 何緣現觀次第必然。問現觀也。 論。 hà duyên hiện quán thứ đệ tất nhiên 。vấn hiện quán dã 。 luận 。 加行位中如是觀故。答也。 論。何緣加行必如是觀。 gia hành vị trung như thị quán cố 。đáp dã 。 luận 。hà duyên gia hạnh/hành/hàng tất như thị quán 。 問加行也。 論。謂若有法至苦即苦諦。 vấn gia hạnh/hành/hàng dã 。 luận 。vị nhược hữu Pháp chí khổ tức khổ đế 。 答先觀苦所以。 論。次復觀苦至因即集諦。 đáp tiên quán khổ sở dĩ 。 luận 。thứ phục quán khổ chí nhân tức tập đế 。 答以苦後觀集所以。 論。 đáp dĩ khổ hậu quán tập sở dĩ 。 luận 。 次復觀苦至道即道諦。答苦.集後觀滅.道次第。 論。 thứ phục quán khổ chí đạo tức đạo đế 。đáp khổ .tập hậu quán diệt .đạo thứ đệ 。 luận 。 如見病已至後求良藥。舉喻顯也。 論。 như kiến bệnh dĩ chí hậu cầu lương dược 。cử dụ hiển dã 。 luận 。 契經亦說至苦.集滅.道。引經證。如文可解。 khế Kinh diệc thuyết chí khổ .tập diệt .đạo 。dẫn Kinh chứng 。như văn khả giải 。 論。故加行位至縱馬奔馳。此合法也。 luận 。cố gia hành vị chí túng mã bôn trì 。thử hợp Pháp dã 。 婆沙七十七。問此四聖諦云何建立。為依實事。 Bà sa thất thập thất 。vấn thử tứ thánh đế vân hà kiến lập 。vi/vì/vị y thật sự 。 為依因.果。為依現觀。若依實事。 vi/vì/vị y nhân .quả 。vi/vì/vị y hiện quán 。nhược/nhã y thật sự 。 諦應有三苦.集一物故。若依因.果。 đế ưng hữu tam khổ .tập nhất vật cố 。nhược/nhã y nhân .quả 。 諦應有五道有因.果故。若依現觀。 đế ưng hữu ngũ đạo hữu nhân .quả cố 。nhược/nhã y hiện quán 。 諦應有八上下八諦故 應言四諦依因果立。道因.果性合立一故。 đế ưng hữu bát thượng hạ bát đế cố  ưng ngôn Tứ đế y nhân quả lập 。đạo nhân .quả tánh hợp lập nhất cố 。 謂無漏合因性.果性。 vị vô lậu hợp nhân tánh .quả tánh 。 皆是能趣苦有世間生老病死。 giai thị năng thú khổ hữu thế gian sanh lão bệnh tử 。 究竟滅行故合立一 問若爾有漏因性.果性。皆是能趣苦有世間生老病死。 cứu cánh diệt hạnh/hành/hàng cố hợp lập nhất  vấn nhược nhĩ hữu lậu nhân tánh .quả tánh 。giai thị năng thú khổ hữu thế gian sanh lão bệnh tử 。 流轉集行亦應合立。諦應有三。答雖爾。 lưu chuyển tập hạnh/hành/hàng diệc ưng hợp lập 。đế ưng hữu tam 。đáp tuy nhĩ 。 行相有別有總。是故建立聖諦唯四。 hành tướng hữu biệt hữu tổng 。thị cố kiến lập thánh đế duy tứ 。 謂於有漏果性有四行相。有漏因性有四行相。 vị ư hữu lậu quả tánh hữu tứ hành tướng 。hữu lậu nhân tánh hữu tứ hành tướng 。 於無漏道因性.果性。 ư vô lậu đạo nhân tánh .quả tánh 。 總有四行相故 有作是說。以三緣故建立四諦。一實事故。 tổng hữu tứ hành tướng cố  hữu tác thị thuyết 。dĩ tam duyên cố kiến lập Tứ đế 。nhất thật sự cố 。 二因.果故。三謗.信故。實事故者。 nhị nhân .quả cố 。tam báng .tín cố 。thật sự cố giả 。 謂此四諦實事有二。一者有漏。二者無漏。因.果故者。 vị thử Tứ đế thật sự hữu nhị 。nhất giả hữu lậu 。nhị giả vô lậu 。nhân .quả cố giả 。 謂有漏事有因.果性。分苦.集二。無漏有二。 vị hữu lậu sự hữu nhân .quả tánh 。phần khổ .tập nhị 。vô lậu hữu nhị 。 一有因性.果性。二有果性。無因性。 nhất hữu nhân tánh .quả tánh 。nhị hữu quả tánh 。vô nhân tánh 。 有因.果性立為道諦。有果性無因性立為滅諦。 hữu nhân .quả tánh lập vi/vì/vị đạo đế 。hữu quả tánh vô nhân tánh lập vi/vì/vị diệt đế 。 問何故有漏事因性.果性。各立一諦。 vấn hà cố hữu lậu sự nhân tánh .quả tánh 。các lập nhất đế 。 無漏道中因性.果性。合立一諦。答緣彼謗.信。 vô lậu đạo trung nhân tánh .quả tánh 。hợp lập nhất đế 。đáp duyên bỉ báng .tín 。 有別.總故。謂於有漏因性.果性。各別起謗。 hữu biệt .tổng cố 。vị ư hữu lậu nhân tánh .quả tánh 。các biệt khởi báng 。 一於果性謗實非苦。二於因性謗實非集。 nhất ư quả tánh báng thật phi khổ 。nhị ư nhân tánh báng thật phi tập 。 生信亦別。於無漏道因性.果性。總起一謗。 sanh tín diệc biệt 。ư vô lậu đạo nhân tánh .quả tánh 。tổng khởi nhất báng 。 謂謗非道。總生一信謂信是道。 vị báng phi đạo 。tổng sanh nhất tín vị tín thị đạo 。 是故三緣建立四諦 復有說者。依現觀立四諦。 thị cố tam duyên kiến lập Tứ đế  phục hưũ thuyết giả 。y hiện quán lập Tứ đế 。 上下雖八。行相同者合立為一。 論。 thượng hạ tuy bát 。hành tướng đồng giả hợp lập vi/vì/vị nhất 。 luận 。 此現觀名為目何義。問名目也。 論。 thử hiện quán danh vi mục hà nghĩa 。vấn danh mục dã 。 luận 。 應知此目現等覺義。答 言現觀者。現謂現前。 ứng tri thử mục hiện đẳng giác nghĩa 。đáp  ngôn hiện quán giả 。hiện vị hiện tiền 。 觀謂等覺。即是正覺境也。 論。 quán vị đẳng giác 。tức thị chánh giác cảnh dã 。 luận 。 何緣說此唯是無漏。問也。 論。 hà duyên thuyết thử duy thị vô lậu 。vấn dã 。 luận 。 對向涅槃至故得正名。答 對向涅槃。是對向果義。 đối hướng Niết-Bàn chí cố đắc chánh danh 。đáp  đối hướng Niết-Bàn 。thị đối hướng quả nghĩa 。 即是真道正覺境故。 tức thị chân đạo chánh giác cảnh cố 。 云對觀義 此覺真淨故得正名者。明無漏覺方得名正。 論。 vân đối quán nghĩa  thử giác chân tịnh cố đắc chánh danh giả 。minh vô lậu giác phương đắc danh chánh 。 luận 。 應知此中至非物有異。出苦.集諦體。此苦.集體。 ứng tri thử trung chí phi vật hữu dị 。xuất khổ .tập đế thể 。thử khổ .tập thể 。 即是一切有取五蘊。一一之中有因義.果義。 tức thị nhất thiết hữu thủ ngũ uẩn 。nhất nhất chi trung hữu nhân nghĩa .quả nghĩa 。 果名為苦。因名為集。 論。 quả danh vi/vì/vị khổ 。nhân danh vi tập 。 luận 。 滅.道二諦物亦有殊。出滅.道諦體 滅。 diệt .đạo nhị đế vật diệc hữu thù 。xuất diệt .đạo đế thể  diệt 。 是擇滅無為 道。是有為無漏。故物有殊。 論。 thị trạch diệt vô vi/vì/vị  đạo 。thị hữu vi vô lậu 。cố vật hữu thù 。 luận 。 何義經中說為聖諦。問名也。四諦既實。凡聖應同。 hà nghĩa Kinh trung thuyết vi/vì/vị thánh đế 。vấn danh dã 。Tứ đế ký thật 。phàm Thánh ưng đồng 。 何義經中說為聖諦。 論。 hà nghĩa Kinh trung thuyết vi/vì/vị thánh đế 。 luận 。 是聖者諦故得聖名。答。聖者將為諦。故名為聖諦。 論。 thị Thánh Giả đế cố đắc Thánh danh 。đáp 。Thánh Giả tướng vi/vì/vị đế 。cố danh vi thánh đế 。 luận 。 於非聖者此豈成妄。難。此之四諦於非聖者。 ư phi Thánh Giả thử khởi thành vọng 。nạn/nan 。thử chi Tứ đế ư phi Thánh Giả 。 豈非實苦乃至實道。是虛妄耶。 khởi phi thật khổ nãi chí thật đạo 。thị hư vọng da 。 如何此四唯名聖諦。 論。於一切是諦至顛倒見故。 như hà thử tứ duy danh thánh đế 。 luận 。ư nhất thiết thị đế chí điên đảo kiến cố 。 答也。苦真是苦。集真是因。乃至滅苦之道。 đáp dã 。khổ chân thị khổ 。tập chân thị nhân 。nãi chí diệt khổ chi đạo 。 是名真道。於聖。於凡。義恒如是。 thị danh chân đạo 。ư Thánh 。ư phàm 。nghĩa hằng như thị 。 然唯聖者。苦見實苦。乃至道見實道。故名聖諦。 nhiên duy Thánh Giả 。khổ kiến thật khổ 。nãi chí đạo kiến thật đạo 。cố danh thánh đế 。 凡夫苦計為樂。道計非道。顛倒見故。 phàm phu khổ kế vi/vì/vị lạc/nhạc 。đạo kế phi đạo 。điên đảo kiến cố 。 不名凡諦。 論。如有頌言至非聖說為樂。 bất danh phàm đế 。 luận 。như hữu tụng ngôn chí phi Thánh thuyết vi/vì/vị lạc/nhạc 。 引教證也。正理論云。然四諦理無有差別。 dẫn giáo chứng dã 。chánh lý luận vân 。nhiên Tứ đế lý vô hữu sái biệt 。 在聖在凡皆如實故。依能見者偏立聖名。 tại Thánh tại phàm giai như thật cố 。y năng kiến giả Thiên lập Thánh danh 。 或義意言。唯諸聖者。於四諦理。 hoặc nghĩa ý ngôn 。duy chư thánh giả 。ư Tứ đế lý 。 以聖行觀於一切時行相無別。聖行.諦理極相稱故。 dĩ Thánh hạnh/hành/hàng quán ư nhất thiết thời hành tướng vô biệt 。Thánh hạnh/hành/hàng .đế lý cực tướng xưng cố 。 以諦隨行立聖諦名。非如世間六非聖行。 dĩ đế tùy hạnh/hành/hàng lập thánh đế danh 。phi như thế gian lục phi Thánh hạnh/hành/hàng 。 先觀此地為靜等三。後復觀為麁等三相。 tiên quán thử địa vi/vì/vị tĩnh đẳng tam 。hậu phục quán vi/vì/vị thô đẳng tam tướng 。 非相稱故不隨彼名。或義意言。 phi tướng xưng cố bất tùy bỉ danh 。hoặc nghĩa ý ngôn 。 唯諸聖者於四諦理。以聖智觀。一得正決定。 duy chư thánh giả ư Tứ đế lý 。dĩ Thánh trí quán 。nhất đắc chánh quyết định 。 無還不定理。故諦隨智得聖諦名。 vô hoàn bất định lý 。cố đế tùy trí đắc thánh đế danh 。 即由此理聖智觀諦。得立苦.集.滅.道智名。 tức do thử lý Thánh trí quán đế 。đắc lập khổ .tập .diệt .đạo trí danh 。 凡智雖能見四諦理得決定已。容不定故。 phàm trí tuy năng kiến Tứ đế lý đắc quyết định dĩ 。dung bất định cố 。 諦不隨彼得凡諦名。 đế bất tùy bỉ đắc phàm đế danh 。 由此但應名世俗智 問何故虛空.非擇滅。非諦所攝。婆沙七十七云。 do thử đãn ưng danh thế tục trí  vấn hà cố hư không .Phi trạch diệt 。phi đế sở nhiếp 。Bà sa thất thập thất vân 。 若法是苦(苦諦)是苦因(集諦)是苦盡(滅諦)是苦對治者(道諦)世 nhược/nhã Pháp thị khổ (khổ đế )thị khổ nhân (tập đế )thị khổ tận (diệt đế )thị khổ đối trì giả (đạo đế )thế 尊立為諦。虛空.非擇滅。非苦。非苦因。 tôn lập vi/vì/vị đế 。hư không .Phi trạch diệt 。phi khổ 。phi khổ nhân 。 非苦盡。非苦對治。 phi khổ tận 。phi khổ đối trì 。 是故世尊不立為諦 更有多釋不及此釋。 論。 thị cố Thế Tôn bất lập vi/vì/vị đế  cánh hữu đa thích bất cập thử thích 。 luận 。 有餘師說至聖非聖諦。述異計也。經部等師。 hữu dư sư thuyết chí Thánh phi thánh đế 。thuật dị kế dã 。Kinh bộ đẳng sư 。 執滅.道諦唯是聖諦。唯聖證故。苦.集二諦通凡聖。 chấp diệt .đạo đế duy thị thánh đế 。duy Thánh chứng cố 。khổ .tập nhị đế thông phàm Thánh 。 俱成就故。婆沙七十七。問有四行相觀生死果。 câu thành tựu cố 。Bà sa thất thập thất 。vấn hữu tứ hành tướng quán sanh tử quả 。 何故此果但名苦諦不名非常等。 hà cố thử quả đãn danh khổ đế bất danh phi thường đẳng 。 復次苦相不共。唯有漏法是苦非餘故名苦諦。 phục thứ khổ tướng bất cộng 。duy hữu lậu pháp thị khổ phi dư cố danh khổ đế 。 非常等三是餘共相。謂非常相三諦皆有。 phi thường đẳng tam thị dư cộng tướng 。vị phi thường tướng tam đế giai hữu 。 空.非我相遍一切法。 không .phi ngã tướng biến nhất thiết pháp 。 故此不名非常等諦 問有四行相觀生死因。 cố thử bất danh phi thường đẳng đế  vấn hữu tứ hành tướng quán sanh tử nhân 。 何故此因但名集諦。復次集相但於有漏法。 hà cố thử nhân đãn danh tập đế 。phục thứ tập tướng đãn ư hữu lậu pháp 。 有招集生死非無漏故。因.生.緣相無漏亦有。 hữu chiêu tập sanh tử phi vô lậu cố 。nhân .sanh .duyên tướng vô lậu diệc hữu 。 聖道亦有因.生.緣故。 Thánh đạo diệc hữu nhân .sanh .duyên cố 。 集不共故立以諦名 問有四行相觀於涅槃。何故涅槃唯名滅諦。 tập bất cộng cố lập dĩ đế danh  vấn hữu tứ hành tướng quán ư Niết-Bàn 。hà cố Niết-Bàn duy danh diệt đế 。 不名靜等三種諦耶。復次滅名不共故立諦名。 bất danh tĩnh đẳng tam chủng đế da 。phục thứ diệt danh bất cộng cố lập đế danh 。 滅名唯顯究竟滅故。靜名濫定。妙.離濫道。 diệt danh duy hiển cứu cánh diệt cố 。tĩnh danh lạm định 。diệu .ly lạm đạo 。 故不名為靜妙.離諦 問有四行相觀於聖 cố bất danh vi tĩnh diệu .ly đế  vấn hữu tứ hành tướng quán ư Thánh 道。何故聖道但名道諦。 đạo 。hà cố Thánh đạo đãn danh đạo đế 。 不名如等三種諦耶。復次道名唯顯趣涅槃路。故立諦名。 bất danh như đẳng tam chủng đế da 。phục thứ đạo danh duy hiển thú Niết-Bàn lộ 。cố lập đế danh 。 如濫正理。行通有漏。出通涅槃。 như lạm chánh lý 。hạnh/hành/hàng thông hữu lậu 。xuất thông Niết-Bàn 。 故此不名如.行.出諦。 cố thử bất danh như .hạnh/hành/hàng .xuất đế 。 論。唯受一分是苦自體。 luận 。duy thọ/thụ nhất phân thị khổ tự thể 。 自下一行頌偏明苦諦。 論曰至亦無有失。長行釋也。先總釋。 tự hạ nhất hạnh/hành/hàng tụng Thiên minh khổ đế 。 luận viết chí diệc vô hữu thất 。trường hàng thích dã 。tiên tổng thích 。 後別釋 有三苦性。 hậu biệt thích  hữu tam khổ tánh 。 諸有漏法與此三苦合故總名苦諦。 論。 chư hữu lậu pháp dữ thử tam khổ hợp cố tổng danh khổ đế 。 luận 。 此中可意至故名為苦。別釋也。此中可意有漏行法。與樂受合。 thử trung khả ý chí cố danh vi khổ 。biệt thích dã 。thử trung khả ý hữu lậu hạnh/hành/hàng Pháp 。dữ lạc thọ hợp 。 名為壞苦。非可意行法。與苦受合。 danh vi hoại khổ 。phi khả ý hạnh/hành/hàng Pháp 。dữ khổ thọ hợp 。 名為苦苦。除此二受合外所餘有漏行法。 danh vi khổ khổ 。trừ thử nhị thọ hợp ngoại sở dư hữu lậu hạnh/hành/hàng Pháp 。 與捨受合故名為行苦。 論。 dữ xả thọ hợp cố danh vi hạnh/hành/hàng khổ 。 luận 。 何謂為可意非可意餘。問也。前言可意行等與壞苦合等。 hà vị vi/vì/vị khả ý phi khả ý dư 。vấn dã 。tiền ngôn khả ý hạnh/hành/hàng đẳng dữ hoại khổ hợp đẳng 。 何謂為可意行等。 論。 hà vị vi/vì/vị khả ý hạnh/hành/hàng đẳng 。 luận 。 謂樂等三受至得可意等名。答。 vị lạc/nhạc đẳng tam thọ chí đắc khả ý đẳng danh 。đáp 。 由樂受力具順樂受行名為可意。 do lạc thọ lực cụ thuận lạc thọ hạnh/hành/hàng danh vi khả ý 。 乃至由捨受力合順捨受行名所餘非可意非不可意行。 論。所以者何。 nãi chí do xả thọ lực hợp thuận xả thọ hạnh/hành/hàng danh sở dư phi khả ý phi bất khả ý hạnh/hành/hàng 。 luận 。sở dĩ giả hà 。 徵所以樂受等名壞苦等性。 論。 trưng sở dĩ lạc thọ đẳng danh hoại khổ đẳng tánh 。 luận 。 若諸樂受至非常即是苦。答也。先答三受成苦所以。 nhược/nhã chư lạc thọ chí phi thường tức thị khổ 。đáp dã 。tiên đáp tam thọ thành khổ sở dĩ 。 後答順苦所以。此文初也。謂樂受成苦。 hậu đáp thuận khổ sở dĩ 。thử văn sơ dã 。vị lạc thọ thành khổ 。 以壞時苦故。如契經言。諸樂受生時樂。住時樂。 dĩ hoại thời khổ cố 。như khế Kinh ngôn 。chư lạc thọ sanh thời lạc/nhạc 。trụ thời lạc/nhạc 。 壞時苦。故未壞之前生.住皆樂。 hoại thời khổ 。cố vị hoại chi tiền sanh .trụ/trú giai lạc/nhạc 。 至壞之時方名為苦。 chí hoại chi thời phương danh vi khổ 。 故知樂由壞成苦 若諸苦受由體成苦性。如契經言。諸苦受生時苦。住時苦。 cố tri lạc/nhạc do hoại thành khổ  nhược/nhã chư khổ thọ do thể thành khổ tánh 。như khế Kinh ngôn 。chư khổ thọ sanh thời khổ 。trụ thời khổ 。 故既生.住皆苦。 cố ký sanh .trụ/trú giai khổ 。 故知由體成苦性 若不苦不樂受由行成苦性。所以名行。 cố tri do thể thành khổ tánh  nhược/nhã bất khổ bất lạc thọ do hạnh/hành/hàng thành khổ tánh 。sở dĩ danh hạnh/hành/hàng 。 眾緣造故。如契經言。非常即是苦。 chúng duyên tạo cố 。như khế Kinh ngôn 。phi thường tức thị khổ 。 既言非常即是苦。故知不苦不樂受。非是前二。 ký ngôn phi thường tức thị khổ 。cố tri bất khổ bất lạc thọ 。phi thị tiền nhị 。 即是由行成苦。正理論云。有漏無常無非是苦。 tức thị do hạnh/hành/hàng thành khổ 。chánh lý luận vân 。hữu lậu vô thường vô phi thị khổ 。 論。如受順受諸行亦然。 luận 。như thọ/thụ thuận thọ/thụ chư hạnh diệc nhiên 。 第二釋順受諸行與受義同。正理論云。然薄伽梵。契經中言。 đệ nhị thích thuận thọ/thụ chư hạnh dữ thọ/thụ nghĩa đồng 。chánh lý luận vân 。nhiên Bạc Già Phạm 。khế Kinh trung ngôn 。 苦受生時住時苦者。由彼苦受性是苦故。 khổ thọ sanh thời trụ thời khổ giả 。do bỉ khổ thọ tánh thị khổ cố 。 壞時樂者。苦受壞時設無樂受。 hoại thời lạc/nhạc giả 。khổ thọ hoại thời thiết vô lạc thọ 。 由苦受息似樂顯現故亦名樂。於相續 息位立以壞名故。 do khổ thọ tức tự lạc/nhạc hiển hiện cố diệc danh lạc/nhạc 。ư tướng tục  tức vị lập dĩ hoại danh cố 。 苦受息時名苦受壞(非剎那壞)乃至樂受生時住 khổ thọ tức thời danh khổ thọ hoại (phi sát-na hoại )nãi chí lạc/nhạc thọ sanh thời trụ/trú 時樂者。由彼樂受性是樂故。壞時苦者。 thời lạc/nhạc giả 。do bỉ lạc thọ tánh thị lạc/nhạc cố 。hoại thời khổ giả 。 謂諸有情。未離染時。心恒求樂。 vị chư hữu tình 。vị ly nhiễm thời 。tâm hằng cầu lạc/nhạc 。 於樂壞位起憂愁等。故說樂受為壞苦性。 ư lạc/nhạc hoại vị khởi ưu sầu đẳng 。cố thuyết lạc thọ vi/vì/vị hoại khổ tánh 。 樂受壞時設無苦受。似苦顯現亦有為苦。 lạc thọ hoại thời thiết vô khổ thọ 。tự khổ hiển hiện diệc hữu vi khổ 。 不苦不樂受。生時住時皆非苦非樂。性是彼故。 bất khổ bất lạc thọ 。sanh thời trụ thời giai phi khổ phi lạc/nhạc 。tánh thị bỉ cố 。 即彼壞時。苦.樂隨一容現前故。 tức bỉ hoại thời 。khổ .lạc/nhạc tùy nhất dung hiện tiền cố 。 可言俱有苦.樂壞時無容有二。故佛於此作別異說。 khả ngôn câu hữu khổ .lạc/nhạc hoại thời vô dung hữu nhị 。cố Phật ư thử tác biệt dị thuyết 。 謂無智苦智生為樂。以於此受無智增廣。 vị vô trí khổ trí sanh vi/vì/vị lạc/nhạc 。dĩ ư thử thọ/thụ vô trí tăng quảng 。 此受無明所隨增故。由無智故。 thử thọ/thụ vô minh sở tùy tăng cố 。do vô trí cố 。 惡趣等中具有無邊行苦生起。極微細故甚為難覺。 ác thú đẳng trung cụ hữu vô biên hạnh/hành/hàng khổ sanh khởi 。cực vi tế cố thậm vi/vì/vị nạn/nan giác 。 唯聖能覺。故有頌言 所引頌文與此論同。 duy Thánh năng giác 。cố hữu tụng ngôn  sở dẫn tụng văn dữ thử luận đồng 。 論。有餘師釋至名行苦性。敘異說也。 luận 。hữu dư sư thích chí danh hạnh/hành/hàng khổ tánh 。tự dị thuyết dã 。 此師意說。三苦皆是持業釋。 thử sư ý thuyết 。tam khổ giai thị trì nghiệp thích 。 不同有部壞已生苦等名為壞等。 論。 bất đồng hữu bộ hoại dĩ sanh khổ đẳng danh vi hoại đẳng 。 luận 。 應知此中至行苦故苦。釋伏難也。伏難意云。 ứng tri thử trung chí hạnh/hành/hàng khổ cố khổ 。thích phục nạn/nan dã 。phục nạn/nan ý vân 。 若諸有漏眾緣造故。性是無常皆行苦者。 nhược/nhã chư hữu lậu chúng duyên tạo cố 。tánh thị vô thường giai hạnh/hành/hàng khổ giả 。 可意不可意亦應是行苦。如何說為壞苦.苦苦。釋云。 khả ý bất khả ý diệc ưng thị hạnh/hành/hàng khổ 。như hà thuyết vi/vì/vị hoại khổ .khổ khổ 。thích vân 。 可意法有壞.行二苦。壞苦不共。行苦是共。 khả ý pháp hữu hoại .hạnh/hành/hàng nhị khổ 。hoại khổ bất cộng 。hạnh/hành/hàng khổ thị cọng 。 不可意法有苦苦.行苦二義。苦苦不共。 bất khả ý pháp hữu khổ khổ .hạnh/hành/hàng khổ nhị nghĩa 。khổ khổ bất cộng 。 行苦是共。依不共理。說壞苦苦苦。 hạnh/hành/hàng khổ thị cọng 。y bất cộng lý 。thuyết hoại khổ khổ khổ 。 理實一切皆是行苦。 論。此唯聖者至緣極生厭怖。 lý thật nhất thiết giai thị hạnh/hành/hàng khổ 。 luận 。thử duy Thánh Giả chí duyên cực sanh yếm bố/phố 。 引頌證也。 論。以諸愚夫至於有頂蘊。 dẫn tụng chứng dã 。 luận 。dĩ chư ngu phu chí ư hữu đính uẩn 。 明凡厭上品苦苦。不及聖人厭下品行苦。 論。 minh phàm yếm thượng phẩm khổ khổ 。bất cập Thánh nhân yếm hạ phẩm hạnh/hành/hàng khổ 。 luận 。 道諦亦應至有為性故。難也。前釋云。 đạo đế diệc ưng chí hữu vi tánh cố 。nạn/nan dã 。tiền thích vân 。 不苦樂受由行成苦。眾緣造故。如契經言。 bất khổ lạc thọ do hạnh/hành/hàng thành khổ 。chúng duyên tạo cố 。như khế Kinh ngôn 。 若非常即是苦。如受順受。亦爾。准此。 nhược/nhã phi thường tức thị khổ 。như thọ/thụ thuận thọ/thụ 。diệc nhĩ 。chuẩn thử 。 道諦亦是有為。眾緣造故。性非常故。有為性故。 đạo đế diệc thị hữu vi 。chúng duyên tạo cố 。tánh phi thường cố 。hữu vi tánh cố 。 應行苦攝。 論。道諦非苦至眾苦盡故。 ưng hạnh/hành/hàng khổ nhiếp 。 luận 。đạo đế phi khổ chí chúng khổ tận cố 。 論主引餘師釋也。聖道雖是無常。能引眾苦盡故。 luận chủ dẫn dư sư thích dã 。Thánh đạo tuy thị vô thường 。năng dẫn chúng khổ tận cố 。 不違聖心不名為苦。所以得知是餘師釋。 bất vi thánh tâm bất danh vi khổ 。sở dĩ đắc tri thị dư sư thích 。 正理論云。有餘師言。聖道非苦。 chánh lý luận vân 。hữu dư sư ngôn 。Thánh đạo phi khổ 。 以能違逆是苦相故。非聖道起違逆聖心。 dĩ năng vi nghịch thị khổ tướng cố 。phi Thánh đạo khởi vi nghịch thánh tâm 。 由此能令眾苦盡故。 論。若觀諸有為至唯顯有漏。 do thử năng lệnh chúng khổ tận cố 。 luận 。nhược/nhã quán chư hữu vi chí duy hiển hữu lậu 。 引例釋也。道諦有為無漏。擇滅無為涅槃寂靜。 dẫn lệ thích dã 。đạo đế hữu vi vô lậu 。trạch diệt vô vi/vì/vị Niết Bàn tịch tĩnh 。 苦是有為有漏。有其擇滅名涅槃寂靜。 khổ thị hữu vi hữu lậu 。hữu kỳ trạch diệt danh Niết Bàn tịch tĩnh 。 經中說觀諸有為涅槃寂靜者。 Kinh trung thuyết quán chư hữu vi Niết Bàn tịch tĩnh giả 。 亦由先見此有為。是有漏苦故。後觀苦滅為寂靜。故知。 diệc do tiên kiến thử hữu vi 。thị hữu lậu khổ cố 。hậu quán khổ diệt vi/vì/vị tịch tĩnh 。cố tri 。 經言有為故苦。此有為言唯顯有漏。 Kinh ngôn hữu vi cố khổ 。thử hữu vi ngôn duy hiển hữu lậu 。 論。若諸法中至苦為聖諦。問也。 論。 luận 。nhược/nhã chư Pháp trung chí khổ vi/vì/vị thánh đế 。vấn dã 。 luận 。 有一類釋至計癰為樂。敘有部異師釋。此釋意。 hữu nhất loại thích chí kế ung vi/vì/vị lạc/nhạc 。tự hữu bộ dị sư thích 。thử thích ý 。 樂少。苦多。從多名苦。 論。 lạc/nhạc thiểu 。khổ đa 。tùng đa danh khổ 。 luận 。 有餘於此至說樂亦名苦。鳩摩邏多釋也。樂受體非是苦。 hữu dư ư thử chí thuyết lạc/nhạc diệc danh khổ 。Cưu ma lá đa thích dã 。lạc thọ thể phi thị khổ 。 以三因故名為苦。一能為苦因故。 dĩ tam nhân cố danh vi khổ 。nhất năng vi/vì/vị khổ nhân cố 。 二能集眾苦故。三有苦希樂故。 nhị năng tập chúng khổ cố 。tam hữu khổ hy lạc/nhạc cố 。 由此三因說樂為苦。 論。理實應言至為諦非樂。 do thử tam nhân thuyết lạc/nhạc vi/vì/vị khổ 。 luận 。lý thật ưng ngôn chí vi/vì/vị đế phi lạc/nhạc 。 述有部正釋。聖觀三有.及樂受等。皆是苦者。 thuật hữu bộ chánh thích 。Thánh quán tam hữu .cập lạc thọ đẳng 。giai thị khổ giả 。 以行苦同故總名苦諦。 論。 dĩ hạnh/hành/hàng khổ đồng cố tổng danh khổ đế 。 luận 。 如何亦觀樂受為苦。問也。 論。由性非常至一如苦受。答。 như hà diệc quán lạc thọ vi/vì/vị khổ 。vấn dã 。 luận 。do tánh phi thường chí nhất như khổ thọ 。đáp 。 樂受與餘有漏同是無常。 lạc thọ dữ dư hữu lậu đồng thị vô thường 。 觀彼樂受違逆聖心故名為苦。不取樂受適悅之相。 quán bỉ lạc thọ vi nghịch thánh tâm cố danh vi khổ 。bất thủ lạc thọ Thích-duyệt chi tướng 。 如以苦觀觀色等時。取色等上餘違逆相。 như dĩ khổ quán quán sắc đẳng thời 。thủ sắc đẳng thượng dư vi nghịch tướng 。 名之為苦。非彼苦相。一如苦受。 論。 danh chi vi/vì/vị khổ 。phi bỉ khổ tướng 。nhất như khổ thọ 。 luận 。 有漏樂受至此釋非理。論主破邏多釋。先總非。 hữu lậu lạc thọ chí thử thích phi lý 。luận chủ phá lá đa thích 。tiên tổng phi 。 後別破也。 論。能為苦因至豈關於苦。 hậu biệt phá dã 。 luận 。năng vi/vì/vị khổ nhân chí khởi quan ư khổ 。 計因非苦行破。 論。又諸聖者至為苦受因。 kế nhân phi khổ hạnh phá 。 luận 。hựu chư thánh giả chí vi/vì/vị khổ thọ nhân 。 蘊非是苦因破。 論。 uẩn phi thị khổ nhân phá 。 luận 。 又經復說行苦何用。行苦無用破。 論。 hựu Kinh phục thuyết hạnh/hành/hàng khổ hà dụng 。hạnh/hành/hàng khổ vô dụng phá 。 luận 。 若由非常至行相何別。外難。若無常故苦。 nhược/nhã do phi thường chí hành tướng hà biệt 。ngoại nạn/nan 。nhược/nhã vô thường cố khổ 。 即無常行應亦是苦行。二種行相有何差別。 論。 tức vô thường hạnh/hành/hàng ưng diệc thị khổ hạnh 。nhị chủng hành tướng hữu hà sái biệt 。 luận 。 生滅法故至能引苦行相。答也。生滅法故是非常行相。 sanh diệt Pháp cố chí năng dẫn khổ hạnh tướng 。đáp dã 。sanh diệt Pháp cố thị phi thường hành tướng 。 違聖心故是苦行相。但見非常知違聖心。 vi thánh tâm cố thị khổ hạnh tướng 。đãn kiến phi thường tri vi thánh tâm 。 此是非常行相引苦行相。非二同也。 thử thị phi thường hành tướng dẫn khổ hạnh tướng 。phi nhị đồng dã 。 論。有餘部師至受唯是苦。述大眾部。 luận 。hữu dư bộ sư chí thọ/thụ duy thị khổ 。thuật Đại chúng bộ 。 及經部異師計也。 論。云何知然。有部徵。 cập Kinh bộ dị sư kế dã 。 luận 。vân hà tri nhiên 。hữu bộ trưng 。 論。由教理故。大眾部答。 論。云何由教。 luận 。do giáo lý cố 。Đại chúng bộ đáp 。 luận 。vân hà do giáo 。 有部問也。 論。如世尊言至名為顛倒。 hữu bộ vấn dã 。 luận 。như Thế Tôn ngôn chí danh vi điên đảo 。 引三經答。 論。云何由理。問理也。 論。 dẫn tam Kinh đáp 。 luận 。vân hà do lý 。vấn lý dã 。 luận 。 以諸樂因至理亦應然。答理也。 dĩ chư lạc nhân chí lý diệc ưng nhiên 。đáp lý dã 。 以此樂因不定為理。既此樂因後生其苦。 dĩ thử lạc/nhạc nhân bất định vi/vì/vị lý 。ký thử lạc/nhạc nhân hậu sanh kỳ khổ 。 故知根本亦是苦因。初微不覺第一理也。 論。 cố tri căn bổn diệc thị khổ nhân 。sơ vi bất giác đệ nhất lý dã 。 luận 。 又治苦時至定無實樂。以治苦故方生樂覺。 hựu trì khổ thời chí định vô thật lạc/nhạc 。dĩ trì khổ cố phương sanh lạc/nhạc giác 。 故離重苦時謂輕苦為樂。實無樂受。 cố ly trọng khổ thời vị khinh khổ vi/vì/vị lạc/nhạc 。thật vô lạc thọ 。 第二理也。 論。對法諸師至此言應理。 đệ nhị lý dã 。 luận 。đối pháp chư sư chí thử ngôn ưng lý 。 論主評取有部宗也。 論。云何知然。大眾部問。 luận chủ bình thủ hữu bộ tông dã 。 luận 。vân hà tri nhiên 。Đại chúng bộ vấn 。 論。且應反徵至有樂應成。三對反徵。 論。 luận 。thả ưng phản trưng chí hữu lạc/nhạc ưng thành 。tam đối phản trưng 。 luận 。 若謂可愛至非可愛故。論主牒救。 nhược/nhã vị khả ái chí phi khả ái cố 。luận chủ điệp cứu 。 既先為可愛。後非可愛故。故知可愛亦非是實。 ký tiên vi/vì/vị khả ái 。hậu phi khả ái cố 。cố tri khả ái diệc phi thị thật 。 便證樂受無實理成。 論。 tiện chứng lạc thọ vô thật lý thành 。 luận 。 不爾可愛至是非愛法。論主通難。樂自相實可愛。 bất nhĩ khả ái chí thị phi ái pháp 。luận chủ thông nạn/nan 。lạc/nhạc tự tướng thật khả ái 。 聖人以此受是放逸處故。要由廣大功力所成。 Thánh nhân dĩ thử thọ/thụ thị phóng dật xứ/xử cố 。yếu do quảng đại công lực sở thành 。 變壞無常故非可愛。非彼自相非可愛也。 論。 biến hoại vô thường cố phi khả ái 。phi bỉ tự tướng phi khả ái dã 。 luận 。 若彼自體至有實樂受。 nhược/nhã bỉ tự thể chí hữu thật lạc thọ 。 論主兩重反難成有部宗。既受自相能生可愛。 luận chủ lượng (lưỡng) trọng phản nạn/nan thành hữu bộ tông 。ký thọ/thụ tự tướng năng sanh khả ái 。 以其異門觀受為苦。故知樂受自相可愛非體是苦。 論。 dĩ kỳ dị môn quán thọ/thụ vi/vì/vị khổ 。cố tri lạc thọ tự tướng khả ái phi thể thị khổ 。 luận 。 然世尊言至作如是說。引經證也。 nhiên Thế Tôn ngôn chí tác như thị thuyết 。dẫn Kinh chứng dã 。 佛說一切皆是苦者。依行.壞二苦門說。苦受有二。 Phật thuyết nhất thiết giai thị khổ giả 。y hạnh/hành/hàng .hoại nhị khổ môn thuyết 。khổ thọ hữu nhị 。 謂苦苦.行苦。樂受有行.壞二義。 vị khổ khổ .hạnh/hành/hàng khổ 。lạc thọ hữu hạnh/hành/hàng .hoại nhị nghĩa 。 捨受唯有行義。若依行苦門觀三受皆苦。 xả thọ duy hữu hạnh/hành/hàng nghĩa 。nhược/nhã y hạnh/hành/hàng khổ môn quán tam thọ giai khổ 。 依壞苦門樂受亦苦 觀受自相苦受是苦。 y hoại khổ môn lạc thọ diệc khổ  quán thọ/thụ tự tướng khổ thọ thị khổ 。 餘二非苦 佛自釋言。我依諸行皆是無常。 dư nhị phi khổ  Phật tự thích ngôn 。ngã y chư hạnh giai thị vô thường 。 及諸有為皆是變壞。密作是說。諸所有受無非是苦。 cập chư hữu vi giai thị biến hoại 。mật tác thị thuyết 。chư sở hữu thọ/thụ vô phi thị khổ 。 故知以行苦門密說為苦。 cố tri dĩ hạnh/hành/hàng khổ môn mật thuyết vi/vì/vị khổ 。 此經不依苦苦而作是說。 論。若由自相至實有三受。 thử Kinh bất y khổ khổ nhi tác thị thuyết 。 luận 。nhược/nhã do tự tướng chí thật hữu tam thọ 。 此論主引經難大眾部也。慶喜既言。 thử luận chủ dẫn Kinh nạn/nan Đại chúng bộ dã 。khánh hỉ ký ngôn 。 餘經說有三受不言密意。 dư Kinh thuyết hữu tam thọ bất ngôn mật ý 。 故知說三受經非密意也。慶喜既言。 cố tri thuyết tam thọ Kinh phi mật ý dã 。khánh hỉ ký ngôn 。 依何密意此經復言諸所有受無非是苦。 y hà mật ý thử Kinh phục ngôn chư sở hữu thọ/thụ vô phi thị khổ 。 故知說諸受苦經是密意也。 論。世尊既言至非真了義。 cố tri thuyết chư thọ khổ Kinh thị mật ý dã 。 luận 。Thế Tôn ký ngôn chí phi chân liễu nghĩa 。 前舉問證。後舉答證。說諸受苦。 tiền cử vấn chứng 。hậu cử đáp chứng 。thuyết chư thọ khổ 。 非了義也。 論。又契經言至變壞法故。通第二經。 phi liễu nghĩa dã 。 luận 。hựu khế Kinh ngôn chí biến hoại pháp cố 。thông đệ nhị Kinh 。 經言以苦觀樂受者。樂受有二。一自相門。 Kinh ngôn dĩ khổ quán lạc thọ giả 。lạc thọ hữu nhị 。nhất tự tướng môn 。 是可愛故是樂性。二依異門。 thị khả ái cố thị lạc/nhạc tánh 。nhị y dị môn 。 無常.變壞是苦性。佛令異門觀為苦故。 vô thường .biến hoại thị khổ tánh 。Phật lệnh dị môn quán vi/vì/vị khổ cố 。 非自相門觀為苦也。 論。然觀樂時至觀樂為苦。 phi tự tướng môn quán vi/vì/vị khổ dã 。 luận 。nhiên quán lạc/nhạc thời chí quán lạc/nhạc vi/vì/vị khổ 。 釋伏難也。若自相是樂。異門是苦。 thích phục nạn/nan dã 。nhược/nhã tự tướng thị lạc/nhạc 。dị môn thị khổ 。 何故世尊教觀異門。不觀自相。答云。 hà cố thế tôn giáo quán dị môn 。bất quán tự tướng 。đáp vân 。 若觀自相增貪等故。觀異門時能得解脫。 nhược/nhã quán tự tướng tăng tham đẳng cố 。quán dị môn thời năng đắc giải thoát 。 故令觀苦不令觀樂。 論。如何知此自相是樂。 cố lệnh quán khổ bất lệnh quán lạc/nhạc 。 luận 。như hà tri thử tự tướng thị lạc/nhạc 。 大眾部問。 論。如有頌言至故說受皆苦。 Đại chúng bộ vấn 。 luận 。như hữu tụng ngôn chí cố thuyết thọ/thụ giai khổ 。 引頌異門說樂為苦。舉頌答也。 論。 dẫn tụng dị môn thuyết lạc/nhạc vi/vì/vị khổ 。cử tụng đáp dã 。 luận 。 又契經言至此別意說。通第三經。 論。 hựu khế Kinh ngôn chí thử biệt ý thuyết 。thông đệ tam Kinh 。 luận 。 以諸世間至無實理成。釋別意說所以。 dĩ chư thế gian chí vô thật lý thành 。thích biệt ý thuyết sở dĩ 。 以諸世間樂少苦多。而謂總樂故名為顛倒。 dĩ chư thế gian lạc/nhạc thiểu khổ đa 。nhi vị tổng lạc/nhạc cố danh vi điên đảo 。 非全無樂而謂為樂成顛倒也。 phi toàn vô lạc/nhạc nhi vị vi/vì/vị lạc/nhạc thành điên đảo dã 。 諸有亦以樂少苦多一向謂樂。名顛倒也。 論。 chư hữu diệc dĩ lạc/nhạc thiểu khổ đa nhất hướng vị lạc/nhạc 。danh điên đảo dã 。 luận 。 若受自相至有何勝利。論主反難大眾部師。 nhược/nhã thọ/thụ tự tướng chí hữu hà thắng lợi 。luận chủ phản nạn/nan Đại chúng bộ sư 。 一切諸受自相是樂說皆是苦。為欲除貪。 nhất thiết chư thọ/thụ tự tướng thị lạc/nhạc thuyết giai thị khổ 。vi/vì/vị dục trừ tham 。 一切諸受自相是苦。佛說為樂有何勝利。 論。 nhất thiết chư thọ/thụ tự tướng thị khổ 。Phật thuyết vi/vì/vị lạc/nhạc hữu hà thắng lợi 。 luận 。 若謂世尊至乃至廣說。論主牒救破也。 nhược/nhã vị Thế Tôn chí nãi chí quảng thuyết 。luận chủ điệp cứu phá dã 。 世尊說受皆苦言我密意。於觀五受說如實言。 Thế Tôn thuyết thọ/thụ giai khổ ngôn ngã mật ý 。ư quán ngũ thọ thuyết như thật ngôn 。 故知皆苦是異門。五受是自性。非是隨俗說。 cố tri giai khổ thị dị môn 。ngũ thọ thị tự tánh 。phi thị tùy tục thuyết 。 引二經證。如文可解。 論。 dẫn nhị Kinh chứng 。như văn khả giải 。 luận 。 又佛如何至分別說三反問也。苦受是一。 hựu Phật như hà chí phân biệt thuyết tam phản vấn dã 。khổ thọ thị nhất 。 如何法同因分別說三。 論。若謂世間至上等樂覺。 như hà Pháp đồng nhân phân biệt thuyết tam 。 luận 。nhược/nhã vị thế gian chí thượng đẳng lạc/nhạc giác 。 論主縱計破。若謂世間於下苦起樂覺。 luận chủ túng kế phá 。nhược/nhã vị thế gian ư hạ khổ khởi lạc/nhạc giác 。 上苦謂苦。中苦謂捨。隨彼說者。 thượng khổ vị khổ 。trung khổ vị xả 。tùy bỉ thuyết giả 。 樂亦三品不同。應於下苦起上樂覺。中苦起中樂。 lạc/nhạc diệc tam phẩm bất đồng 。ưng ư hạ khổ khởi thượng lạc/nhạc giác 。trung khổ khởi trung lạc/nhạc 。 上苦起下樂覺。 論。 thượng khổ khởi hạ lạc/nhạc giác 。 luận 。 又受殊勝至徵問亦爾第二苦不成過。 hựu thọ/thụ thù thắng chí trưng vấn diệc nhĩ đệ nhị khổ bất thành quá/qua 。 受勝境時有何下苦於中起樂。若受勝境時有下苦者。 thọ/thụ thắng cảnh thời hữu hà hạ khổ ư trung khởi lạc/nhạc 。nhược/nhã thọ/thụ thắng cảnh thời hữu hạ khổ giả 。 如是受境已滅未生。既於爾時無有下苦。 như thị thọ/thụ cảnh dĩ diệt vị sanh 。ký ư nhĩ thời vô hữu hạ khổ 。 即應樂覺轉更增勝。爾時上等眾苦都無有故。 tức ưng lạc/nhạc giác chuyển canh tăng thắng 。nhĩ thời thượng đẳng chúng khổ đô vô hữu cố 。 論。又下品受至如何應理。第三顛倒過也。 luận 。hựu hạ phẩm thọ/thụ chí như hà ưng lý 。đệ tam điên đảo quá/qua dã 。 三受之中分明猛利。唯苦.樂二。捨受闇昧。 tam thọ chi trung phân minh mãnh lợi 。duy khổ .lạc/nhạc nhị 。xả thọ ám muội 。 若下品苦現在前時。許是樂受即是分明。 nhược/nhã hạ phẩm khổ hiện tại tiền thời 。hứa thị lạc thọ tức thị phân minh 。 中品苦受現在前時。許是捨受即是闇昧。 trung phẩm khổ thọ hiện tại tiền thời 。hứa thị xả thọ tức thị ám muội 。 下受分明。中受闇昧。其義顛倒故成過也。 hạ thọ/thụ phân minh 。trung thọ/thụ ám muội 。kỳ nghĩa điên đảo cố thành quá/qua dã 。 正理論云。執下分明。 chánh lý luận vân 。chấp hạ phân minh 。 中翻闇昧誰有智者能忍此執。 論。又下三定至樂等三受。 trung phiên ám muội thùy hữu trí giả năng nhẫn thử chấp 。 luận 。hựu hạ tam định chí lạc/nhạc đẳng tam thọ 。 此第四違因.果過也。正理云。又定漸勝執苦漸增。 thử đệ tứ vi nhân .quả quá/qua dã 。chánh lý vân 。hựu định tiệm thắng chấp khổ tiệm tăng 。 於非理中誰過於此。 論。 ư phi lý trung thùy quá/qua ư thử 。 luận 。 故不應依至樂等三受。總結非也。 論。 cố bất ưng y chí lạc/nhạc đẳng tam thọ 。tổng kết phi dã 。 luận 。 又契經說至少分實樂。第五違經過。如文可解。 論。 hựu khế Kinh thuyết chí thiểu phần thật lạc/nhạc 。đệ ngũ vi Kinh quá/qua 。như văn khả giải 。 luận 。 如是且辨至為證不成。結破引教不成證。 như thị thả biện chí vi/vì/vị chứng bất thành 。kết/kiết phá dẫn giáo bất thành chứng 。 論。所立理言亦不成證。次破理也。 論。 luận 。sở lập lý ngôn diệc bất thành chứng 。thứ phá lý dã 。 luận 。 且以諸樂因至非不決定。破樂因不定。 thả dĩ chư lạc nhân chí phi bất quyết định 。phá lạc/nhạc nhân bất định 。 謂觀所依身分位差別。外境方為樂因。 vị quán sở y thân phần vị sái biệt 。ngoại cảnh phương vi/vì/vị lạc/nhạc nhân 。 或唯苦因。非唯外境。如所依患冷煖為樂因。 hoặc duy khổ nhân 。phi duy ngoại cảnh 。như sở y hoạn lãnh noãn vi/vì/vị lạc/nhạc nhân 。 所依患熱冷為樂因。翻此苦因。 sở y hoạn nhiệt lãnh vi/vì/vị lạc/nhạc nhân 。phiên thử khổ nhân 。 苦.樂之因非唯外境。亦依身分為苦.樂因。 khổ .lạc/nhạc chi nhân phi duy ngoại cảnh 。diệc y thân phần vi/vì/vị khổ .lạc/nhạc nhân 。 分位決定因亦定也。 論。如世間火至決定理成。 phần vị quyết định nhân diệc định dã 。 luận 。như thế gian hỏa chí quyết định lý thành 。 舉喻顯也。如文可解。 論。 cử dụ hiển dã 。như văn khả giải 。 luận 。 又三靜慮中至能生苦故。破苦因不定也。 hựu tam tĩnh lự trung chí năng sanh khổ cố 。phá khổ nhân bất định dã 。 或下三定皆有樂受無其苦受。三定之中生樂之因。 hoặc hạ tam định giai hữu lạc thọ vô kỳ khổ thọ 。tam định chi trung sanh lạc/nhạc chi nhân 。 豈不決定。 論。又彼所說至起於樂覺。 khởi bất quyết định 。 luận 。hựu bỉ sở thuyết chí khởi ư lạc/nhạc giác 。 破治苦生樂。受勝境時不治苦故。應無樂覺。 phá trì khổ sanh lạc/nhạc 。thọ/thụ thắng cảnh thời bất trì khổ cố 。ưng vô lạc/nhạc giác 。 論。設許爾時至生極樂覺。此縱破也。 luận 。thiết hứa nhĩ thời chí sanh Cực-Lạc giác 。thử túng phá dã 。 論。又靜慮樂至准前應說。 luận 。hựu tĩnh lự lạc/nhạc chí chuẩn tiền ưng thuyết 。 此破上地無苦治也。 論。又彼所說至應知亦爾。 thử phá thượng địa vô khổ trì dã 。 luận 。hựu bỉ sở thuyết chí ứng tri diệc nhĩ 。 此破易脫生樂因。 thử phá dịch thoát sanh lạc/nhạc nhân 。 於初易肩分位之時有實樂生。若異此者。初易之後應漸樂增。 ư sơ dịch kiên phần vị chi thời hữu thật lạc/nhạc sanh 。nhược/nhã dị thử giả 。sơ dịch chi hậu ưng tiệm lạc/nhạc tăng 。 以前重苦後漸微故 易脫威儀生於樂者。 dĩ tiền trọng khổ hậu tiệm vi cố  dịch thoát uy nghi sanh ư lạc/nhạc giả 。 亦准此釋。 論。若先無苦至生於苦覺。 diệc chuẩn thử thích 。 luận 。nhược/nhã tiên vô khổ chí sanh ư khổ giác 。 大眾部難。若初易肩時無有苦者。 Đại chúng bộ nạn/nan 。nhược/nhã sơ dịch kiên thời vô hữu khổ giả 。 因何於後時中怱生苦覺。 論。由身變易至實有理成。 nhân hà ư hậu thời trung 怱sanh khổ giác 。 luận 。do thân biến dịch chí thật hữu lý thành 。 答也。如酒隨其時分生甘.酢味。 đáp dã 。như tửu tùy kỳ thời phần sanh cam .tạc vị 。 豈酒甘.酢於先已有。 論。 khởi tửu cam .tạc ư tiên dĩ hữu 。 luận 。 由.此定知至如應名苦。已上總結苦諦體也。 論。 do .thử định tri chí như ưng danh khổ 。dĩ thượng tổng kết khổ đế thể dã 。 luận 。 即苦行體亦名集諦。依有部宗出集諦體也。 tức khổ hạnh thể diệc danh tập đế 。y hữu bộ tông xuất tập đế thể dã 。 自此已下別釋集諦。 論。 tự thử dĩ hạ biệt thích tập đế 。 luận 。 此說必定至愛為集故。經部師引經難也。 論。 thử thuyết tất định chí ái vi/vì/vị tập cố 。Kinh bộ sư dẫn Kinh nạn/nan dã 。 luận 。 經就勝故至亦是集諦。有部通經。 論。 Kinh tựu thắng cố chí diệc thị tập đế 。hữu bộ thông Kinh 。 luận 。 如是理趣由何證知。經部徵也。 論。 như thị lý thú do hà chứng tri 。Kinh bộ trưng dã 。 luận 。 餘契經中至名補特伽羅。有部引經證。非唯取愛為集諦。 dư khế Kinh trung chí danh Bổ-đặc-già-la 。hữu bộ dẫn Kinh chứng 。phi duy thủ ái vi/vì/vị tập đế 。 兼業.無明為集諦故。故知說愛就勝而說。 kiêm nghiệp .vô minh vi/vì/vị tập đế cố 。cố tri thuyết ái tựu thắng nhi thuyết 。 論。又契經說至說有取識。釋五種子。 luận 。hựu khế Kinh thuyết chí thuyết hữu thủ thức 。thích ngũ chủng tử 。 有二釋 第一釋云。一根。二莖。三枝。四節。五子。 hữu nhị thích  đệ nhất thích vân 。nhất căn 。nhị hành 。tam chi 。tứ tiết 。ngũ tử 。 喻有取識 第二釋云。五種子者。 dụ hữu thủ thức  đệ nhị thích vân 。ngũ chủng tử giả 。 謂五趣種子 說有取識。取是煩惱。 vị ngũ thú chủng tử  thuyết hữu thủ thức 。thủ thị phiền não 。 有煩惱識為五趣因名有取識 既契經中不言喻說。 hữu phiền não thức vi/vì/vị ngũ thú nhân danh hữu thủ thức  ký khế Kinh trung bất ngôn dụ thuyết 。 後釋為正。此證經中非唯說愛。 論。 hậu thích vi/vì/vị chánh 。thử chứng Kinh trung phi duy thuyết ái 。 luận 。 又彼經說至說四識住。即彼經說置地界中。 hựu bỉ Kinh thuyết chí thuyết tứ thức trụ 。tức bỉ Kinh thuyết trí địa giới trung 。 此即別名說四識住。彼五種子置地界中。 thử tức biệt danh thuyết tứ thức trụ 。bỉ ngũ chủng tử trí địa giới trung 。 喻五取識四識住也。此即煩惱.及識四蘊取識為因。 dụ ngũ thủ thức tứ thức trụ dã 。thử tức phiền não .cập thức tứ uẩn thủ thức vi/vì/vị nhân 。 非唯是愛。 論。故經所說是密意言。 phi duy thị ái 。 luận 。cố Kinh sở thuyết thị mật ý ngôn 。 契經中說愛為集諦。即是從強密意言也。 khế Kinh trung thuyết ái vi/vì/vị tập đế 。tức thị tùng cường mật ý ngôn dã 。 論。阿毘達磨依法相說。 luận 。A-tỳ Đạt-ma y Pháp tướng thuyết 。 依法相說即苦行法因義是集。即是一切有漏諸行名為集諦。 y Pháp tướng thuyết tức khổ hạnh Pháp nhân nghĩa thị tập 。tức thị nhất thiết hữu lậu chư hạnh danh vi tập đế 。 論。然經中說至及彼因因。 luận 。nhiên Kinh trung thuyết chí cập bỉ nhân nhân 。 會彼兩經說不同也 愛為因故者。 hội bỉ lượng (lưỡng) Kinh thuyết bất đồng dã  ái vi/vì/vị nhân cố giả 。 偏說起因 業.愛.無明者。具說三因。業為生因。愛為起因。 Thiên thuyết khởi nhân  nghiệp .ái .vô minh giả 。cụ thuyết tam nhân 。nghiệp vi/vì/vị sanh nhân 。ái vi/vì/vị khởi nhân 。 無明為因因。愛為業因。無明與愛能為因故。 vô minh vi/vì/vị nhân nhân 。ái vi/vì/vị nghiệp nhân 。vô minh dữ ái năng vi/vì/vị nhân cố 。 故曰因因。 論。云何知爾。問也。 論。 cố viết nhân nhân 。 luận 。vân hà tri nhĩ 。vấn dã 。 luận 。 業為生因至經所說故。答也。 論。 nghiệp vi/vì/vị sanh nhân chí Kinh sở thuyết cố 。đáp dã 。 luận 。 又彼經中至有緒故者。 hựu bỉ Kinh trung chí hữu tự cố giả 。 此是大因緣法門經 言後行者。是行支等 等者。等取後十支。 thử thị Đại nhân duyên pháp môn Kinh  ngôn hậu hành giả 。thị hạnh/hành/hàng chi đẳng  đẳng giả 。đẳng thủ hậu thập chi 。 皆次第說 有因有緣及有緒者。即是前支為因。 giai thứ đệ thuyết  hữu nhân hữu duyên cập hữu tự giả 。tức thị tiền chi vi/vì/vị nhân 。 為緣.及緒也。婆沙二十三云。 vi/vì/vị duyên .cập tự dã 。Bà sa nhị thập tam vân 。 如大因緣法門經說。佛告阿難老死有如是因。有如是緣。 như Đại nhân duyên pháp môn Kinh thuyết 。Phật cáo A-nan lão tử hữu như thị nhân 。hữu như thị duyên 。 有如是緒 乃至廣說。婆沙從後說。 hữu như thị tự  nãi chí quảng thuyết 。Bà sa tùng hậu thuyết 。 此論從前說。 論。為別建立至及四識住。 thử luận tùng tiền thuyết 。 luận 。vi/vì/vị biệt kiến lập chí cập tứ thức trụ 。 有取識如種子。四識住如田。 論。 hữu thủ thức như chủng tử 。tứ thức trụ như điền 。 luận 。 故非唯愛為集諦體。有部結也。 論。 cố phi duy ái vi/vì/vị tập đế thể 。hữu bộ kết/kiết dã 。 luận 。 何法名生何法名起。經部問。 論。界趣生等至應知亦爾。 hà Pháp danh sanh hà Pháp danh khởi 。Kinh bộ vấn 。 luận 。giới thú sanh đẳng chí ứng tri diệc nhĩ 。 答。界.趣等異。品類不同。 đáp 。giới .thú đẳng dị 。phẩm loại bất đồng 。 由業差別出現名生。愛但令起非差別因。論舉喻顯。 do nghiệp sái biệt xuất hiện danh sanh 。ái đãn lệnh khởi phi sái biệt nhân 。luận cử dụ hiển 。 如文可知。 論。愛為起因何理為證。經部問也。 như văn khả tri 。 luận 。ái vi/vì/vị khởi nhân hà lý vi/vì/vị chứng 。Kinh bộ vấn dã 。 論。離愛後有至定隨愛故。 luận 。ly ái hậu hữu chí định tùy ái cố 。 有部第一指事答也。 論。又由愛故至馳趣後有。 hữu bộ đệ nhất chỉ sự đáp dã 。 luận 。hựu do ái cố chí trì thú hậu hữu 。 此即第二引例釋也。 論。 thử tức đệ nhị dẫn lệ thích dã 。 luận 。 又取後身至如我愛者。此即第三以勝釋也。 論。 hựu thủ hậu thân chí như ngã ái giả 。thử tức đệ tam dĩ thắng thích dã 。 luận 。 由此理證愛為起因。此總結也。 do thử lý chứng ái vi/vì/vị khởi nhân 。thử tổng kết dã 。 論。如是世尊說諦有四。已下一頌。 luận 。như thị Thế Tôn thuyết đế hữu tứ 。dĩ hạ nhất tụng 。 第二明二諦也。 論曰至衣等亦爾。 đệ nhị minh nhị đế dã 。 luận viết chí y đẳng diệc nhĩ 。 就瓶.衣明世俗諦。破顯非實也。 論。 tựu bình .y minh thế tục đế 。phá hiển phi thật dã 。 luận 。 又若有物至火等亦爾。此以慧析顯非實也。 論。 hựu nhược hữu vật chí hỏa đẳng diệc nhĩ 。thử dĩ tuệ tích hiển phi thật dã 。 luận 。 即於此物至名世俗諦。此釋非實而名諦也。 tức ư thử vật chí danh thế tục đế 。thử thích phi thật nhi danh đế dã 。 就世俗理實有非虛名世俗諦。 論。 tựu thế tục lý thật hữu phi hư danh thế tục đế 。 luận 。 若物異此至名勝義諦。明勝義諦相。 論。 nhược/nhã vật dị thử chí danh thắng nghĩa đế 。minh thắng nghĩa đế tướng 。 luận 。 如色等物至受等亦然。指事釋也。 論。 như sắc đẳng vật chí thọ/thụ đẳng diệc nhiên 。chỉ sự thích dã 。 luận 。 此真實有至名勝義諦。釋名勝義諦所以。 thử chân thật hữu chí danh thắng nghĩa đế 。thích danh thắng nghĩa đế sở dĩ 。 論。先軌範師至名世俗諦。 luận 。tiên quỹ phạm sư chí danh thế tục đế 。 述經部中異師釋。此師意說。 thuật Kinh bộ trung dị sư thích 。thử sư ý thuyết 。 正智取境不顛倒故名勝義諦。非正智取境非實名世俗諦。 chánh trí thủ cảnh bất điên đảo cố danh thắng nghĩa đế 。phi chánh trí thủ cảnh phi thật danh thế tục đế 。 論。已辨諸諦應說云何。已下。 luận 。dĩ biện chư đế ưng thuyết vân hà 。dĩ hạ 。 當品大丈第三就位辨人。文中有三。一明聖道加行。 đương phẩm Đại trượng đệ tam tựu vị biện nhân 。văn trung hữu tam 。nhất minh Thánh đạo gia hạnh/hành/hàng 。 二就三道辨人。 nhị tựu tam đạo biện nhân 。 三明諸道差別 就明聖道加行中。一總標加行門。二明淨身.器。 tam minh chư đạo sái biệt  tựu minh Thánh đạo gia hạnh/hành/hàng trung 。nhất tổng tiêu gia hạnh/hành/hàng môn 。nhị minh tịnh thân .khí 。 三廣明七加行。此下一行頌總標加行。 tam quảng minh thất gia hạnh/hành/hàng 。thử hạ nhất hạnh/hành/hàng tụng tổng tiêu gia hạnh/hành/hàng 。 正理論云。 chánh lý luận vân 。 求見聖諦初業地中所習行儀極為繁廣。 cầu kiến thánh đế sơ nghiệp địa trung sở tập hạnh/hành/hàng nghi cực vi/vì/vị phồn quảng 。 欲遍解者當於眾聖所集觀行諸論中求。以要言之。 dục biến giải giả đương ư chúng Thánh sở tập quán hạnh/hành/hàng chư luận trung cầu 。dĩ yếu ngôn chi 。 初修行者應於解脫具深意樂觀涅槃德背生死過。 sơ tu hành giả ưng ư giải thoát cụ thâm ý lạc quán Niết-Bàn đức bối sanh tử quá/qua 。 先應方便親近善友。善友能為眾行本故。 tiên ưng phương tiện thân cận thiện hữu 。thiện hữu năng vi/vì/vị chúng hạnh/hành/hàng bổn cố 。 具聞等力得善友名。譬如良醫 乃至廣說。 cụ văn đẳng lực đắc thiện hữu danh 。thí như lương y  nãi chí quảng thuyết 。  論曰至起修所成慧。述次第也。先須發心將趣見諦。  luận viết chí khởi tu sở thành tuệ 。thuật thứ đệ dã 。tiên tu phát tâm tướng thú kiến đế 。 第二安住清淨尸羅。第三求順見諦聞。 đệ nhị an trụ thanh tịnh thi la 。đệ tam cầu thuận kiến đế văn 。 第四思惟。第五習定。即是先住於戒。 đệ tứ tư tánh 。đệ ngũ tập định 。tức thị tiên trụ/trú ư giới 。 後修三慧。 論。此中三慧差別云何。問三慧相。 hậu tu tam tuệ 。 luận 。thử trung tam tuệ sái biệt vân hà 。vấn tam tuệ tướng 。 論。毘婆沙師至三慧亦爾。引婆沙答。 luận 。tỳ bà sa sư chí tam tuệ diệc nhĩ 。dẫn Bà sa đáp 。 聞慧緣名。思慧名.義。修慧唯義。 văn tuệ duyên danh 。tư tuệ danh .nghĩa 。tu tuệ duy nghĩa 。 引喻可知。 論。有言若爾至聞修所成。 dẫn dụ khả tri 。 luận 。hữu ngôn nhược nhĩ chí văn tu sở thành 。 破婆沙釋。准論有言。即是論主引別師破。 phá Bà sa thích 。chuẩn luận hữu ngôn 。tức thị luận chủ dẫn biệt sư phá 。 論。今詳三相至名修所成。此是論主立三相。 luận 。kim tường tam tướng chí danh tu sở thành 。thử thị luận chủ lập tam tướng 。 謂依聞。依思。依修所生三慧別也。 論。 vị y văn 。y tư 。y tu sở sanh tam tuệ biệt dã 。 luận 。 說所成言至食草所成。釋所成名。 thuyết sở thành ngôn chí thực/tự thảo sở thành 。thích sở thành danh 。 因聞所成者。是其因義也。如人命因食。 nhân văn sở thành giả 。thị kỳ nhân nghĩa dã 。như nhân mạng nhân thực/tự 。 牛因草等 正理論云。此三慧相差別云何。 ngưu nhân thảo đẳng  chánh lý luận vân 。thử tam tuệ tướng sái biệt vân hà 。 謂如次緣名俱義境。理實三慧於成滿時。 vị như thứ duyên danh câu nghĩa cảnh 。lý thật tam tuệ ư thành mãn thời 。 一切皆唯緣義為境 加行位時聞緣名。思緣名.義。 nhất thiết giai duy duyên nghĩa vi/vì/vị cảnh  gia hành vị thời văn duyên danh 。tư duyên danh .nghĩa 。 修緣義也。婆沙四十二評曰應作是說。 tu duyên nghĩa dã 。Bà sa tứ thập nhị bình viết ưng tác thị thuyết 。 三慧皆通十六行相及餘行相。然聞.思所成慧。 tam tuệ giai thông thập lục hành tướng cập dư hành tướng 。nhiên văn .tư sở thành tuệ 。 自力故無未來修。他力故有未來修。 tự lực cố vô vị lai tu 。tha lực cố hữu vị lai tu 。 修所成慧。自力故有未來修。三慧皆通四念住。 tu sở thành tuệ 。tự lực cố hữu vị lai tu 。tam tuệ giai thông tứ niệm trụ 。 思所成慧二根相應。謂喜.及捨。 tư sở thành tuệ nhị căn tướng ứng 。vị hỉ .cập xả 。 論。諸有欲於修精勤學者。此下三行頌。 luận 。chư hữu dục ư tu tinh cần học giả 。thử hạ tam hành tụng 。 第二明淨身.器。 đệ nhị minh tịnh thân .khí 。  論曰至三住四聖種列三因名也。 論。身遠離者至由喜足少欲。  luận viết chí tam trụ tứ thánh chủng liệt tam nhân danh dã 。 luận 。thân viễn ly giả chí do hỉ túc thiểu dục 。 釋初因也 離相雜住者。謂雜惡友也。 thích sơ nhân dã  ly tướng tạp trụ giả 。vị tạp ác hữu dã 。 此離相雜住。及離不善尋二。易可得成。 thử ly tướng tạp trụ 。cập ly bất thiện tầm nhị 。dịch khả đắc thành 。 由喜足少欲。正理論云。此二由何易可成者。 do hỉ túc thiểu dục 。chánh lý luận vân 。thử nhị do hà dịch khả thành giả 。 由於衣等。喜足少欲。諸有多求資生具者。 do ư y đẳng 。hỉ túc thiểu dục 。chư hữu đa cầu tư sanh cụ giả 。 晝狎惡朋侶。夜起惡尋思。 trú hiệp ác bằng lữ 。dạ khởi ác tầm tư 。 由此無容令心得定。 論。言喜足者至無大欲。 do thử vô dung lệnh tâm đắc định 。 luận 。ngôn hỉ túc giả chí vô Đại dục 。 釋次因也 無不喜足者。 thích thứ nhân dã  vô bất hỉ túc giả 。 謂所得多.少麁之與妙無不喜足 無大欲者。謂不求多。不求妙也。 vị sở đắc đa .thiểu thô chi dữ diệu vô bất hỉ túc  vô Đại dục giả 。vị bất cầu đa 。bất cầu diệu dã 。 論。所無二種差別云何。問。 luận 。sở vô nhị chủng sái biệt vân hà 。vấn 。 無不喜足及無大欲。所無二種差別云何。 論。 vô bất hỉ túc cập vô Đại dục 。sở vô nhị chủng sái biệt vân hà 。 luận 。 對法諸師至名大欲。此述對法諸師釋。 đối pháp chư sư chí danh Đại dục 。thử thuật đối pháp chư sư thích 。 正理論釋云。謂於已得妙多衣等恨不得此倍妙。 chánh lý luận thích vân 。vị ư dĩ đắc diệu đa y đẳng hận bất đắc thử bội diệu 。 倍多。 bội đa 。 即於此中顯等倍勝更欣欲故名不喜足。 tức ư thử trung hiển đẳng bội thắng cánh hân dục cố danh bất hỉ túc 。 若於未得妙多衣等希求得故名大欲。諸所有物足能治苦。 nhược/nhã ư vị đắc diệu đa y đẳng hy cầu đắc cố danh Đại dục 。chư sở hữu vật túc năng trì khổ 。 若更多求便越善品。是此中義如契經言。 nhược/nhã cánh đa cầu tiện việt thiện phẩm 。thị thử trung nghĩa như khế Kinh ngôn 。 隨有所得身安樂者。 tùy hữu sở đắc thân an lạc/nhạc giả 。 令心易定及能說法故有希求治苦物者。是為助道。非為過失。 論。 lệnh tâm dịch định cập năng thuyết Pháp cố hữu hy cầu trì khổ vật giả 。thị vi/vì/vị trợ đạo 。phi vi/vì/vị quá thất 。 luận 。 豈不更求至便應不成。此破對法諸師釋也。 khởi bất cánh cầu chí tiện ưng bất thành 。thử phá đối pháp chư sư thích dã 。 豈不更求名不喜足。與大欲應無差別。 khởi bất cánh cầu danh bất hỉ túc 。dữ Đại dục ưng vô sái biệt 。 以此俱緣未得境故。 論。 dĩ thử câu duyên vị đắc cảnh cố 。 luận 。 是故此中至應知差別。論主自為無過釋。 thị cố thử trung chí ứng tri sái biệt 。luận chủ tự vi/vì/vị vô quá thích 。 於已得不妙.不多不生歡喜知足心故名不喜足。 ư dĩ đắc bất diệu .bất đa bất sanh hoan hỉ tri túc tâm cố danh bất hỉ túc 。 於未得衣服等事。求妙。求多。名為大欲。 ư vị đắc y phục đẳng sự 。cầu diệu 。cầu đa 。danh vi Đại dục 。 此境別心異。非是同也。 論。 thử cảnh biệt tâm dị 。phi thị đồng dã 。 luận 。 喜足少欲至欲貪為性。此明能治。及明所治。 hỉ túc thiểu dục chí dục tham vi/vì/vị tánh 。thử minh năng trì 。cập minh sở trì 。 界繫體性廣狹不同。故正理論云。 giới hệ thể tánh quảng hiệp bất đồng 。cố chánh lý luận vân 。 謂欲界繫善心相應喜足.少欲。是欲界繫。二界無漏例此應說。 vị dục giới hệ thiện tâm tướng ứng hỉ túc .thiểu dục 。thị dục giới hệ 。nhị giới vô lậu lệ thử ưng thuyết 。 所治二種唯欲界繫。以何證知。 sở trì nhị chủng duy dục giới hệ 。dĩ hà chứng tri 。 色.無色界亦有能治喜足.少欲。 sắc .vô sắc giới diệc hữu năng trì hỉ túc .thiểu dục 。 以現見有生在欲界從色.無色等引起時。所治二種現行遠故。 dĩ hiện kiến hữu sanh tại dục giới tùng sắc .vô sắc đẳng dẫn khởi thời 。sở trì nhị chủng hiện hành viễn cố 。 能治二種現行增故。 論。能生眾聖至謂樂斷修。 năng trì nhị chủng hiện hành tăng cố 。 luận 。năng sanh chúng Thánh chí vị lạc/nhạc đoạn tu 。 釋後因也。先釋聖種名。後出聖種體。 thích hậu nhân dã 。tiên thích thánh chủng danh 。hậu xuất thánh chủng thể 。 正理論云。如無色中雖無怨境。 chánh lý luận vân 。như vô sắc trung tuy vô oán cảnh 。 而亦得有無瞋善根。故無色中雖無衣等。 nhi diệc đắc hữu vô sân thiện căn 。cố vô sắc trung tuy vô y đẳng 。 而亦得有無貪善根。如彼不貪身。亦不貪資具。 nhi diệc đắc hữu vô tham thiện căn 。như bỉ bất tham thân 。diệc bất tham tư cụ 。 故無色界具四聖種。受欲聖者於聖種中有阿世耶。 cố vô sắc giới cụ tứ thánh chủng 。thọ dục Thánh Giả ư thánh chủng trung hữu A-thế-da 。 而無加行眾聖種故。名為聖種。 nhi vô gia hạnh/hành/hàng chúng thánh chủng cố 。danh vi thánh chủng 。 聖眾皆從此四生故。展轉承嗣次第不絕。前為後種。 Thánh chúng giai tòng thử tứ sanh cố 。triển chuyển thừa tự thứ đệ bất tuyệt 。tiền vi/vì/vị hậu chủng 。 世所極成。眾聖法身。 thế sở cực thành 。chúng thánh pháp thân 。 皆從於衣生喜足等力所引起。 giai tùng ư y sanh hỉ túc đẳng lực sở dẫn khởi 。 是聖族姓得聖種名 婆沙一百八十一云。問樂斷.樂修有何差別。 thị Thánh tộc tính đắc thánh chủng danh  Bà sa nhất bách bát thập nhất vân 。vấn lạc/nhạc đoạn .lạc/nhạc tu hữu hà sái biệt 。 答樂斷煩惱。樂修聖道。復次無間道名樂斷。 đáp lạc/nhạc đoạn phiền não 。lạc/nhạc tu Thánh đạo 。phục thứ vô gian đạo danh lạc/nhạc đoạn 。 解脫道名樂修。復次見道名樂斷。修道名樂修。 giải thoát đạo danh lạc/nhạc tu 。phục thứ kiến đạo danh lạc/nhạc đoạn 。tu đạo danh lạc/nhạc tu 。 復次樂斷者顯諸忍。 phục thứ lạc/nhạc đoạn giả hiển chư nhẫn 。 樂修者顯諸智 正理論云。斷謂離繫。修謂聖道。 lạc/nhạc tu giả hiển chư trí  chánh lý luận vân 。đoạn vị ly hệ 。tu vị Thánh đạo 。 樂謂於彼情深欣慕。即是欣慕滅及道義。 lạc/nhạc vị ư bỉ Tình thâm hân mộ 。tức thị hân mộ diệt cập đạo nghĩa 。 或樂斷之修名樂斷修。即是欣慕滅之道義。 hoặc lạc/nhạc đoạn chi tu danh lạc/nhạc đoạn tu 。tức thị hân mộ diệt chi đạo nghĩa 。 為證惑滅樂修道故。 論。如何亦用無貪為體。問也。 vi/vì/vị chứng hoặc diệt lạc/nhạc tu đạo cố 。 luận 。như hà diệc dụng vô tham vi/vì/vị thể 。vấn dã 。 論。以能棄捨有欲貪故。答也。正理論云。 luận 。dĩ năng khí xả hữu dục tham cố 。đáp dã 。chánh lý luận vân 。 豈不第四亦能治瞋等。 khởi bất đệ tứ diệc năng trì sân đẳng 。 則應亦以無瞋等為性。非無此義。然以前三為資糧故。 tức ưng diệc dĩ vô sân đẳng vi/vì/vị tánh 。phi vô thử nghĩa 。nhiên dĩ tiền tam vi/vì/vị tư lương cố 。 前三唯是無貪性故。此亦自能對治貪故。 tiền tam duy thị vô tham tánh cố 。thử diệc tự năng đối trì tham cố 。 從顯偏說 問聖種何故唯是喜足。 tùng hiển Thiên thuyết  vấn thánh chủng hà cố duy thị hỉ túc 。 非是少欲亦聖種耶。答婆沙一百八十一云。 phi thị thiểu dục diệc thánh chủng da 。đáp Bà sa nhất bách bát thập nhất vân 。 少欲於未來處未得事轉。喜足於現在處已得事轉。 thiểu dục ư vị lai xứ/xử vị đắc sự chuyển 。hỉ túc ư hiện tại xứ/xử dĩ đắc sự chuyển 。 不取現在一迦履沙鉢拏為難。 bất thủ hiện tại nhất Ca lý sa bát nã vi/vì/vị nạn/nan 。 非於未來轉輪王位以喜足難故。 phi ư vị lai Chuyển luân Vương vị dĩ hỉ túc nạn/nan cố 。 立為聖種(述曰鉢拏此云錢。一迦履沙。當十六貝珠。八十貝珠當一鉢拏十六鉢拏名迦履沙鉢拏雜心論翻迦履沙鉢拏。為一錢謬也)。 lập vi/vì/vị thánh chủng (thuật viết bát nã thử vân tiễn 。nhất Ca lý sa 。đương thập lục bối châu 。bát thập bối châu đương nhất bát nã thập lục bát nã danh Ca lý sa bát nã tạp tâm luận phiên Ca lý sa bát nã 。vi/vì/vị nhất tiễn mậu dã )。 正理答云。以少欲者。容於衣等物。 chánh lý đáp vân 。dĩ thiểu dục giả 。dung ư y đẳng vật 。 有希求故。謂有意樂性下劣者。 hữu hy cầu cố 。vị hữu ý lạc tánh hạ liệt giả 。 於未得境不敢多求。設已得多。容求不歇。見喜足者。 ư vị đắc cảnh bất cảm đa cầu 。thiết dĩ đắc đa 。dung cầu bất hiết 。kiến hỉ túc giả 。 少有所得。尚不更求。況復多得。 thiểu hữu sở đắc 。thượng bất cánh cầu 。huống phục đa đắc 。 故唯喜足建立聖種或為遮止苦行者欲不說少欲以為 cố duy hỉ túc kiến lập thánh chủng hoặc vi/vì/vị già chỉ khổ hạnh giả dục bất thuyết thiểu dục dĩ vi/vì/vị 聖種。非彼外道心有勝欲。 thánh chủng 。phi bỉ ngoại đạo tâm hữu thắng dục 。 恒有劣欲重相續故。或隨所得生歡喜心。不更希求。 hằng hữu liệt dục trọng tướng tục cố 。hoặc tùy sở đắc sanh hoan hỉ tâm 。bất cánh hy cầu 。 名為喜足。斷樂欲樂此為最勝。 danh vi hỉ túc 。đoạn lạc/nhạc dục lạc/nhạc thử vi/vì/vị tối thắng 。 欲界有情多樂欲樂。此樂欲樂違出家心。 dục giới hữu tình đa lạc/nhạc dục lạc/nhạc 。thử lạc/nhạc dục lạc/nhạc vi xuất gia tâm 。 於離惑中令心闇鈍能障梵行。靜慮現前為過最深。 ư ly hoặc trung lệnh tâm ám độn năng chướng phạm hạnh 。tĩnh lự hiện tiền vi/vì/vị quá/qua tối thâm 。 喜足能治故。唯喜足建立聖種。 hỉ túc năng trì cố 。duy hỉ túc kiến lập thánh chủng 。 非於未得多衣等中。起希求時心生歡喜。何況於少。 phi ư vị đắc đa y đẳng trung 。khởi hy cầu thời tâm sanh hoan hỉ 。hà huống ư thiểu 。 是故少欲於能對治樂欲樂中。非最勝故。 thị cố thiểu dục ư năng đối trì lạc/nhạc dục lạc/nhạc trung 。phi tối thắng cố 。 不立聖種。 問 緣衣服等所生喜足。 bất lập thánh chủng 。 vấn  duyên y phục đẳng sở sanh hỉ túc 。 如何可說是無漏耶 答 誰言如是喜足是無 như hà khả thuyết thị vô lậu da  đáp  thùy ngôn như thị hỉ túc thị vô 漏。 lậu 。 若爾聖種寧皆通無漏由彼增上所生聖道彼所引故。從彼為名。 nhược nhĩ thánh chủng ninh giai thông vô lậu do bỉ tăng thượng sở sanh Thánh đạo bỉ sở dẫn cố 。tòng bỉ vi/vì/vị danh 。 故言聖種皆通無漏。不作是言。 cố ngôn thánh chủng giai thông vô lậu 。bất tác thị ngôn 。 緣衣服等所有喜足皆通無漏。少欲無漏准此應釋(述曰。名聖道為喜足等者。 duyên y phục đẳng sở hữu hỉ túc giai thông vô lậu 。thiểu dục vô lậu chuẩn thử ưng thích (thuật viết 。danh Thánh đạo vi/vì/vị hỉ túc đẳng giả 。 以喜足等所引生故。上界具四。應准此釋)。 論。為顯何義立四聖種。 dĩ hỉ túc đẳng sở dẫn sanh cố 。thượng giới cụ tứ 。ưng chuẩn thử thích )。 luận 。vi/vì/vị hiển hà nghĩa lập tứ thánh chủng 。 問也。 論。以諸弟子至解脫非久。答也。 vấn dã 。 luận 。dĩ chư đệ-tử chí giải thoát phi cữu 。đáp dã 。 論。何故安立如是二事。問。 luận 。hà cố an lập như thị nhị sự 。vấn 。 何故安立生具事業二種事也。 論。為欲對治至說四聖種。 hà cố an lập sanh cụ sự nghiệp nhị chủng sự dã 。 luận 。vi/vì/vị dục đối trì chí thuyết tứ thánh chủng 。 答。 đáp 。 由於飲食.衣服.臥具.有.無有愛生愛著故。為治四愛故聖種唯四。 論。 do ư ẩm thực .y phục .ngọa cụ .hữu .vô hữu ái sanh ái trước cố 。vi/vì/vị trì tứ ái cố thánh chủng duy tứ 。 luận 。 即依此義至說第四聖種。第二釋。前三是我所。 tức y thử nghĩa chí thuyết đệ tứ thánh chủng 。đệ nhị thích 。tiền tam thị ngã sở 。 第四是自身。前三是暫息。第四是永斷。 đệ tứ thị tự thân 。tiền tam thị tạm tức 。đệ tứ thị vĩnh đoạn 。 問於藥喜足。何非聖種。正理答云。 vấn ư dược hỉ túc 。hà phi thánh chủng 。chánh lý đáp vân 。 不說於彼有愛生故。為治愛生建立聖種。 bất thuyết ư bỉ hữu ái sanh cố 。vi/vì/vị trì ái sanh kiến lập thánh chủng 。 經唯說有四種愛生。是故於藥不立聖種。 Kinh duy thuyết hữu tứ chủng ái sanh 。thị cố ư dược bất lập thánh chủng 。 或即攝在前三中故。謂藥有在衣服中攝(如患冷以椒裹腹等)。 hoặc tức nhiếp tại tiền tam trung cố 。vị dược hữu tại y phục trung nhiếp (như hoạn lãnh dĩ tiêu khoả phước đẳng )。 有在飲食中攝(如患熱多食葛粉等)。 hữu tại ẩm thực trung nhiếp (như hoạn nhiệt đa thực/tự cát phấn đẳng )。 有在臥具中攝(如冷人臥具多著椒等)。故於藥喜足。不別立聖種。 hữu tại ngọa cụ trung nhiếp (như lãnh nhân ngọa cụ đa trước/trứ tiêu đẳng )。cố ư dược hỉ túc 。bất biệt lập thánh chủng 。 或若於中引憍等過。對治彼故建立聖種。 hoặc nhược/nhã ư trung dẫn kiêu/kiều đẳng quá/qua 。đối trì bỉ cố kiến lập thánh chủng 。 於藥無引憍等過生。故聖種無於藥喜足。 ư dược vô dẫn kiêu/kiều đẳng quá/qua sanh 。cố thánh chủng vô ư dược hỉ túc 。 或一切人皆受用者。於彼喜足可立聖種。 hoặc nhất thiết nhân giai thọ dụng giả 。ư bỉ hỉ túc khả lập thánh chủng 。 非彼尊者縛矩羅等。曾無有病受用藥故。 phi bỉ Tôn-Giả phược củ la đẳng 。tằng vô hữu bệnh thọ dụng dược cố 。 或一切時應受用者。於彼喜足可立聖種。 hoặc nhất thiết thời ưng thọ dụng giả 。ư bỉ hỉ túc khả lập thánh chủng 。 非一切時受用藥故(縛矩羅者。舊云薄矩羅也)。 phi nhất thiết thời thọ dụng dược cố (phược củ la giả 。cựu vân Bạc-củ-la dã )。 婆沙一百八十一云。皆墮三界及不墮界。問色界無飲食。 Bà sa nhất bách bát thập nhất vân 。giai đọa tam giới cập bất đọa giới 。vấn sắc giới vô ẩm thực 。 無色界無前三。云何三界皆具四種。 vô sắc giới vô tiền tam 。vân hà tam giới giai cụ tứ chủng 。 答彼雖無食等。而有彼喜足功德。 đáp bỉ tuy vô thực/tự đẳng 。nhi hữu bỉ hỉ túc công đức 。 有說由下界具四種故。展轉引生上界者亦具四種。 hữu thuyết do hạ giới cụ tứ chủng cố 。triển chuyển dẫn sanh thượng giới giả diệc cụ tứ chủng 。 尊者世友作如是說。上界雖無食等。 Tôn-Giả Thế-hữu tác như thị thuyết 。thượng giới tuy vô thực/tự đẳng 。 而有彼對治。然對治有四種。謂斷對治。厭患對治。 nhi hữu bỉ đối trì 。nhiên đối trì hữu tứ chủng 。vị đoạn đối trì 。yếm hoạn đối trì 。 持對治。遠分對治。色界於食等具四對治。 trì đối trì 。viễn phần đối trì 。sắc giới ư thực/tự đẳng cụ tứ đối trì 。 欲界有三除斷。准此。解脫道後起欲善。 dục giới hữu tam trừ đoạn 。chuẩn thử 。giải thoát đạo hậu khởi dục thiện 。 亦名遠分等。無色界有二。 diệc danh viễn phần đẳng 。vô sắc giới hữu nhị 。 謂持及遠分 准此。後道與無為得。俱皆名持也。 vị trì cập viễn phần  chuẩn thử 。hậu đạo dữ vô vi/vì/vị đắc 。câu giai danh trì dã 。 論。如是已說修所依器。自下第三明七加行。 luận 。như thị dĩ thuyết tu sở y khí 。tự hạ đệ tam minh thất gia hạnh/hành/hàng 。 文即有七。此一行頌。第一明五停心位。 văn tức hữu thất 。thử nhất hạnh/hành/hàng tụng 。đệ nhất minh ngũ đình tâm vị 。 文中有二。先總明入修二門。後別釋二門。 văn trung hữu nhị 。tiên tổng minh nhập tu nhị môn 。hậu biệt thích nhị môn 。 此文初也。 論曰至能正入修。 thử văn sơ dã 。 luận viết chí năng chánh nhập tu 。 略說二要門也。入修要門有多種故。 lược thuyết nhị yếu môn dã 。nhập tu yếu môn hữu đa chủng cố 。 諸有情類行別眾多故。入修門亦有多種。廣即眾多。次有五種。 chư hữu tình loại hạnh/hành/hàng biệt chúng đa cố 。nhập tu môn diệc hữu đa chủng 。quảng tức chúng đa 。thứ hữu ngũ chủng 。 謂多貪不淨。多瞋慈悲。多癡緣起。著我六界。 vị đa tham bất tịnh 。đa sân từ bi 。đa si duyên khởi 。trước ngã lục giới 。 尋伺持息。然就多分最略二門。一不淨觀。 tầm tý trì tức 。nhiên tựu đa phần tối lược nhị môn 。nhất bất tịnh quán 。 二持息念。故唯此二名曰要門。不淨治貪。 nhị trì tức niệm 。cố duy thử nhị danh viết yếu môn 。bất tịnh trì tham 。 持息治尋。從多分說各能治一。 trì tức trì tầm 。tùng đa phần thuyết các năng trì nhất 。 然實不淨亦持尋等。持息亦能治多貪等。故正理云。 nhiên thật bất tịnh diệc trì tầm đẳng 。trì tức diệc năng trì đa tham đẳng 。cố chánh lý vân 。 就近治門說不淨觀能治貪病。非不治餘。 tựu cận trì môn thuyết bất tịnh quán năng trì tham bệnh 。phi bất trì dư 。 息念治尋。應知亦爾。 tức niệm trì tầm 。ứng tri diệc nhĩ 。 然持息念緣無差別微細境故。所緣繫屬自相續故。 nhiên trì tức niệm duyên vô sái biệt vi tế cảnh cố 。sở duyên hệ chúc tự tướng tục cố 。 非如不淨觀緣多外境故能止亂尋。 論。 phi như bất tịnh quán duyên đa ngoại cảnh cố năng chỉ loạn tầm 。 luận 。 有餘師言至治彼無能。敘二師異說也。 hữu dư sư ngôn chí trì bỉ vô năng 。tự nhị sư dị thuyết dã 。 論。此中先應辨不淨觀已下。 luận 。thử trung tiên ưng biện bất tịnh quán dĩ hạ 。 第二別釋二門一明不淨觀。二明持息念。就前門中。 đệ nhị biệt thích nhị môn nhất minh bất tịnh quán 。nhị minh trì tức niệm 。tựu tiền môn trung 。 一不淨觀相。二義門分別。此兩行頌即初門也。 nhất bất tịnh quán tướng 。nhị nghĩa môn phân biệt 。thử lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng tụng tức sơ môn dã 。 論曰至四供奉貪。述四貪也 顯色貪者。 luận viết chí tứ cung phụng tham 。thuật tứ tham dã  hiển sắc tham giả 。 謂妙青黃等 形色貪者。 vị diệu thanh hoàng đẳng  hình sắc tham giả 。 謂好形狀等 妙觸貪者。謂妙軟.滑等 供奉貪者。 vị hảo hình trạng đẳng  diệu xúc tham giả 。vị diệu nhuyễn .hoạt đẳng  cung phụng tham giả 。 謂妙俯.仰等。 論。緣青瘀等至無四貪境。 vị diệu phủ .ngưỡng đẳng 。 luận 。duyên thanh ứ đẳng chí vô tứ tham cảnh 。 此明能治四種貪也。緣青瘀境。翻美妙青等故。 thử minh năng trì tứ chủng tham dã 。duyên thanh ứ cảnh 。phiên mỹ diệu thanh đẳng cố 。 緣被豺.狼等食。翻端正相故。緣蟲.蛆等。 duyên bị sài .lang đẳng thực/tự 。phiên đoan chánh tướng cố 。duyên trùng .thư đẳng 。 翻美妙觸故。緣屍不動。翻供奉事等。 phiên mỹ diệu xúc cố 。duyên thi bất động 。phiên cung/cúng phụng sự đẳng 。 此四不淨觀。各治一種貪。若觀骨瑣能治四貪。 thử tứ bất tịnh quán 。các trì nhất chủng tham 。nhược/nhã quán cốt tỏa năng trì tứ tham 。 見骨瑣時無妙顯色。及妙形色。妙觸。妙威儀。 kiến cốt tỏa thời vô diệu hiển sắc 。cập diệu hình sắc 。diệu xúc 。diệu uy nghi 。 等故。依正理論。此說鈍根。正理論云。 đẳng cố 。y chánh lý luận 。thử thuyết độn căn 。chánh lý luận vân 。 對治四貪依二思擇。一觀內屍。二觀外屍。 đối trì tứ tham y nhị tư trạch 。nhất quán nội thi 。nhị quán ngoại thi 。 謂利根者先於內身皮為邊際。 vị lợi căn giả tiên ư nội thân bì vi iên tế 。 足上頂下周遍觀察令心厭患 為欲伏治顯色貪者。 túc thượng đảnh/đính hạ chu biến quan sát lệnh tâm yếm hoạn  vi/vì/vị dục phục trì hiển sắc tham giả 。 應專隨念內身分中膿.血.脂.精.涎.洟.髓腦. ưng chuyên tùy niệm nội thân phần trung nùng .huyết .chi .tinh .tiên .di .tủy não . 大.小便等變異顯色。 Đại .tiểu tiện đẳng biến dị hiển sắc 。 及應隨念眾病所生內身皮上變異顯色。黃.白.青.黑.如雲如烟。 cập ưng tùy niệm chúng bệnh sở sanh nội thân bì thượng biến dị hiển sắc 。hoàng .bạch .thanh .hắc .như vân như yên 。 斑駁黧黯不明不淨。由此令心極生厭患。 ban bác lê ảm bất minh bất tịnh 。do thử lệnh tâm cực sanh yếm hoạn 。 便能伏治緣顯色貪。 tiện năng phục trì duyên hiển sắc tham 。 以知此身為如是等非愛顯色所依止處。 dĩ tri thử thân vi/vì/vị như thị đẳng phi ái hiển sắc sở y chỉ xứ 。 故於一切皆得離染 為欲伏治形色貪者。 cố ư nhất thiết giai đắc ly nhiễm  vi/vì/vị dục phục trì hình sắc tham giả 。 應別觀察諸內身支是髮毛等三十六物。聚集安立和合所成。 ưng biệt quan sát chư nội thân chi thị phát mao đẳng tam thập lục vật 。tụ tập an lập hòa hợp sở thành 。 離此都無手等形色。 ly thử đô vô thủ đẳng hình sắc 。 復以勝解分割身支為二或多。散擲於地。種種禽獸爭共食噉。 phục dĩ thắng giải phần cát thân chi vi/vì/vị nhị hoặc đa 。tán trịch ư địa 。chủng chủng cầm thú tranh cọng thực đạm 。 骨肉零落。支體分離。由此令心極生厭患。 cốt nhục linh lạc 。chi thể phần ly 。do thử lệnh tâm cực sanh yếm hoạn 。 便能伏治緣形色貪 為欲伏治妙觸貪 tiện năng phục trì duyên hình sắc tham  vi/vì/vị dục phục trì diệu xúc tham 者。應以勝解除去皮肉。 giả 。ưng dĩ thắng giải trừ khứ bì nhục 。 唯觀骸骨澁如瓦礫。由此令心極生厭患。 duy quán hài cốt sáp như ngõa lịch 。do thử lệnh tâm cực sanh yếm hoạn 。 便能伏治緣妙觸貪 為欲伏治供奉貪者。 tiện năng phục trì duyên diệu xúc tham  vi/vì/vị dục phục trì cung phụng tham giả 。 應以勝解觀察內身。如眠.醉.悶.瘨癎病等。 ưng dĩ thắng giải quan sát nội thân 。như miên .túy .muộn .瘨giản bệnh đẳng 。 不能自在運動身支。如老病時。或至.未至。 bất năng tự tại vận động thân chi 。như lão bệnh thời 。hoặc chí .vị chí 。 被如是事纏縛其身。又觀內身不自在。 bị như thị sự triền phược kỳ thân 。hựu quán nội thân bất tự tại 。 行無不繫屬眾緣故生。於中都無少許身分。 hạnh/hành/hàng vô bất hệ chúc chúng duyên cố sanh 。ư trung đô vô thiểu hứa thân phần 。 可為供奉威儀所依。徒妄執為能供奉者。 khả vi/vì/vị cung phụng uy nghi sở y 。đồ vọng chấp vi/vì/vị năng cung phụng giả 。 彼決定有能供奉事。然供奉名所目義者。 bỉ quyết định hữu năng cung/cúng phụng sự 。nhiên cung phụng danh sở mục nghĩa giả 。 謂以彼彼身分為緣。 vị dĩ ỉ bỉ thân phần vi/vì/vị duyên 。 決定能為舞歌笑睇唅啼戲等威儀事業。觀彼事業。都無定性。 quyết định năng vi/vì/vị vũ Ca tiếu thê ham Đề hí đẳng uy nghi sự nghiệp 。quán bỉ sự nghiệp 。đô vô định tánh 。 如箜篌等所發音曲。一切皆類幻化所為。 như không hầu đẳng sở phát âm khúc 。nhất thiết giai loại huyễn hóa sở vi/vì/vị 。 由此令心極生厭患。 do thử lệnh tâm cực sanh yếm hoạn 。 便能伏治緣供奉貪是名利根。初習業者。思所成慧。觀察內身。 tiện năng phục trì duyên cung phụng tham thị danh lợi căn 。sơ tập nghiệp giả 。tư sở thành tuệ 。quan sát nội thân 。 能伏四貪令不現起。若鈍根者。 năng phục tứ tham lệnh bất hiện khởi 。nhược/nhã độn căn giả 。 由根鈍故煩惱猛利難可摧伏。藉外緣力方能伏治。 do căn độn cố phiền não mãnh lợi nạn/nan khả tồi phục 。tạ ngoại duyên lực phương năng phục trì 。 故先明了觀察外屍。漸令自心煩惱摧伏。 cố tiên minh liễu quan sát ngoại thi 。tiệm lệnh tự tâm phiền não tồi phục 。 謂彼初欲觀外屍時。先起慈心往施身處。 vị bỉ sơ dục quán ngoại thi thời 。tiên khởi từ tâm vãng thí thân xứ/xử 。 如世尊說。初修行者欲求方便速滅欲貪。 như Thế Tôn thuyết 。sơ tu hành giả dục cầu phương tiện tốc diệt dục tham 。 當起慈心之憺怕路精勤修習。乃至廣說。 đương khởi từ tâm chi đảm phạ lộ tinh cần tu tập 。nãi chí quảng thuyết 。 至彼處已。為欲伏治四種貪故。 chí bỉ xứ dĩ 。vi/vì/vị dục phục trì tứ chủng tham cố 。 應如四種憺怕路經。修不淨觀觀外屍相以況內身。 ưng như tứ chủng đảm phạ lộ Kinh 。tu bất tịnh quán quán ngoại thi tướng dĩ huống nội thân 。 彼相既然。此亦應爾。 bỉ tướng ký nhiên 。thử diệc ưng nhĩ 。 由此方便漸能令心亦於內身深生厭患。便能伏治前說四貪。 do thử phương tiện tiệm năng lệnh tâm diệc ư nội thân thâm sanh yếm hoạn 。tiện năng phục trì tiền thuyết tứ tham 。 由於內身見自性故。 do ư nội thân kiến tự tánh cố 。 為不淨觀速得成滿。 vi ất tịnh quán tốc đắc thành mãn 。 應修八相伏治四貪 為欲伏治顯色貪故。 ưng tu bát tướng phục trì tứ tham  vi/vì/vị dục phục trì hiển sắc tham cố 。 修青瘀相及黃.赤相 為欲伏治形色貪故。 tu thanh ứ tướng cập hoàng .xích tướng  vi/vì/vị dục phục trì hình sắc tham cố 。 修被食相及分離相 為欲伏治妙觸貪故修破壞相及骸骨相 為欲 tu bị thực/tự tướng cập phần ly tướng  vi/vì/vị dục phục trì diệu xúc tham cố tu phá hoại tướng cập hài cốt tướng  vi/vì/vị dục 伏治供奉貪故。修膖脹相及膿爛相。 phục trì cung phụng tham cố 。tu 膖trướng tướng cập nùng lan tướng 。 許緣骨瑣修不淨觀通能伏治如是四貪。 hứa duyên cốt tỏa tu bất tịnh quán thông năng phục trì như thị tứ tham 。 以一骨瑣中具離四貪境。 論。 dĩ nhất cốt tỏa trung cụ ly tứ tham cảnh 。 luận 。 故應且辨至令不現行。釋不淨觀不斷煩惱。 cố ưng thả biện chí lệnh bất hiện hành 。thích bất tịnh quán bất đoạn phiền não 。 斷煩惱是共相作意。及遍緣一地方斷煩惱。 đoạn phiền não thị cộng tướng tác ý 。cập biến duyên nhất địa phương đoạn phiền não 。 此骨瑣觀勝解作意少分緣故。不斷煩惱。 thử cốt tỏa quán thắng giải tác ý thiểu phần duyên cố 。bất đoạn phiền não 。 唯能制伏令不現行。正理論云。觀自身中三十六物。 duy năng chế phục lệnh bất hiện hành 。chánh lý luận vân 。quán tự thân trung tam thập lục vật 。 此等名為依自實觀。由與自相作意相應。 thử đẳng danh vi y tự thật quán 。do dữ tự tướng tác ý tướng ứng 。 是故不能永斷煩惱。 thị cố bất năng vĩnh đoạn phiền não 。 依勝解力假想思惟諸不淨相。此非顛倒作意所攝。 y thắng giải lực giả tưởng tư duy chư bất tịnh tướng 。thử phi điên đảo tác ý sở nhiếp 。 以與煩惱性相違故。夫顛倒者。本所欲為不能成辨。 dĩ dữ phiền não tánh tướng vi cố 。phu điên đảo giả 。bổn sở dục vi ất năng thành biện 。 此隨所欲能伏煩惱如何顛倒。 thử tùy sở dục năng phục phiền não như hà điên đảo 。 若謂此境非皆是骨謂皆是骨。寧非倒者。理亦不然。 nhược/nhã vị thử cảnh phi giai thị cốt vị giai thị cốt 。ninh phi đảo giả 。lý diệc bất nhiên 。 如應解故。謂諸於杌起人覺者。不作是解。 như ưng giải cố 。vị chư ư ngột khởi nhân giác giả 。bất tác thị giải 。 我今於杌以人相觀故是顛倒。 ngã kim ư ngột dĩ nhân tướng quán cố thị điên đảo 。 今觀行者作如是思。諸境界中雖非皆骨。 kim quán hành giả tác như thị tư 。chư cảnh giới trung tuy phi giai cốt 。 我今為伏諸煩惱故。應以勝解遍觀為骨。 ngã kim vi/vì/vị phục chư phiền não cố 。ưng dĩ thắng giải biến quán vi/vì/vị cốt 。 既隨所欲如應而解能伏煩惱。寧是顛倒。 ký tùy sở dục như ưng nhi giải năng phục phiền não 。ninh thị điên đảo 。 此觀勢力能伏煩惱令暫不行。 thử quán thế lực năng phục phiền não lệnh tạm bất hạnh/hành 。 既有如斯巧方便力。如何非善。是故無有如所難失。 ký hữu như tư xảo phương tiện lực 。như hà phi thiện 。thị cố vô hữu như sở nạn/nan thất 。 論。然瑜伽師至三超作意。 luận 。nhiên du già sư chí tam siêu tác ý 。 明不淨觀有三位。此列三位。後牒釋也。 論。 minh bất tịnh quán hữu tam vị 。thử liệt tam vị 。hậu điệp thích dã 。 luận 。 謂觀行者至初習業位。釋第一位。 論。 vị quán hành giả chí sơ tập nghiệp vị 。thích đệ nhất vị 。 luận 。 為令略觀至已熟修位。明第二位。 論。 vi/vì/vị lệnh lược quán chí dĩ thục tu vị 。minh đệ nhị vị 。 luận 。 為令略觀至超作意位。明第三位。 論。 vi/vì/vị lệnh lược quán chí siêu tác ý vị 。minh đệ tam vị 。 luận 。 有不淨觀至有差別故。四句分別也。已熟非自在小。 hữu bất tịnh quán chí hữu sái biệt cố 。tứ cú phân biệt dã 。dĩ thục phi tự tại tiểu 。 未熟是自在小。緣自身是所緣小。 vị thục thị tự tại tiểu 。duyên tự thân thị sở duyên tiểu 。 緣至海非所緣小 有所緣小非自在小者。謂已熟修。 duyên chí hải phi sở duyên tiểu  hữu sở duyên tiểu phi tự tại tiểu giả 。vị dĩ thục tu 。 緣自身也 有自在小非所緣小謂未熟 duyên tự thân dã  hữu tự tại tiểu phi sở duyên tiểu vị vị thục 修。所緣至海 有自在小亦所緣小。謂未熟。 tu 。sở duyên chí hải  hữu tự tại tiểu diệc sở duyên tiểu 。vị vị thục 。 唯緣自身 有非自在小亦非所緣小。 duy duyên tự thân  hữu phi tự tại tiểu diệc phi sở duyên tiểu 。 謂已熟修緣至海也。已熟等中。已熟是第一句。 vị dĩ thục tu duyên chí hải dã 。dĩ thục đẳng trung 。dĩ thục thị đệ nhất cú 。 未熟是第二句。未熟是第三句。 vị thục thị đệ nhị cú 。vị thục thị đệ tam cú 。 已熟是第四句。所緣中云。自身是第一句。 dĩ thục thị đệ tứ cú 。sở duyên trung vân 。tự thân thị đệ nhất cú 。 至海是第二句。更自身是第三句。更至海是第四句。 chí hải thị đệ nhị cú 。cánh tự thân thị đệ tam cú 。cánh chí hải thị đệ tứ cú 。 具足作文應言。自身至海。自身至海。 cụ túc tác văn ưng ngôn 。tự thân chí hải 。tự thân chí hải 。 闕一重也。 khuyết nhất trọng dã 。 論。此不淨觀何性幾地。已下一行頌。 luận 。thử bất tịnh quán hà tánh kỷ địa 。dĩ hạ nhất hạnh/hành/hàng tụng 。 第二義門分別。 論曰至無貪為性。此出體也。 đệ nhị nghĩa môn phân biệt 。 luận viết chí vô tham vi/vì/vị tánh 。thử xuất thể dã 。 婆沙四十一師云。是慧。一師云。是厭。評曰。 Bà sa tứ thập nhất sư vân 。thị tuệ 。nhất sư vân 。thị yếm 。bình viết 。 此不淨觀無貪為性。非慧非厭所以者何。 thử bất tịnh quán vô tham vi/vì/vị tánh 。phi tuệ phi yếm sở dĩ giả hà 。 對治貪故。若并眷屬。 đối trì tham cố 。nhược/nhã tinh quyến thuộc 。 四蘊.五蘊為性 正理論云。若不淨觀應是慧者。理亦不然。 tứ uẩn .ngũ uẩn vi/vì/vị tánh  chánh lý luận vân 。nhược/nhã bất tịnh quán ưng thị tuệ giả 。lý diệc bất nhiên 。 觀所順故。謂不淨觀能近治貪故。 quán sở thuận cố 。vị bất tịnh quán năng cận trì tham cố 。 應正以無貪為性。貪因淨相由觀力除。 ưng chánh dĩ vô tham vi/vì/vị tánh 。tham nhân tịnh tướng do quán lực trừ 。 故說無貪為觀所。順諸不淨觀皆是無貪。 cố thuyết vô tham vi/vì/vị quán sở 。thuận chư bất tịnh quán giai thị vô tham 。 非諸無貪皆不淨觀。唯能伏治顯色等貪。 phi chư vô tham giai bất tịnh quán 。duy năng phục trì hiển sắc đẳng tham 。 方說名為此觀體故。此約自性。若兼隨行。 phương thuyết danh vi thử quán thể cố 。thử ước tự tánh 。nhược/nhã kiêm tùy hạnh/hành/hàng 。 具以四蘊.五蘊為性。 論。通依十地至中間欲界。 cụ dĩ tứ uẩn .ngũ uẩn vi/vì/vị tánh 。 luận 。thông y Thập Địa chí trung gian dục giới 。 明依地也。 論。唯緣欲界至由此已成。 minh y địa dã 。 luận 。duy duyên dục giới chí do thử dĩ thành 。 此明所緣境界別也 依十地者。 thử minh sở duyên cảnh giới biệt dã  y Thập Địa giả 。 以此十地皆容能緣欲界色故。故婆沙云。 dĩ thử Thập Địa giai dung năng duyên dục giới sắc cố 。cố Bà sa vân 。 以無色界無緣色法不淨觀故。所緣境者。 dĩ vô sắc giới vô duyên sắc Pháp bất tịnh quán cố 。sở duyên cảnh giả 。 唯是欲界顯.形色也。不緣諸入。以唯緣色故。 duy thị dục giới hiển .hình sắc dã 。bất duyên chư nhập 。dĩ duy duyên sắc cố 。 是緣義不緣名也。正理論云。 thị duyên nghĩa bất duyên danh dã 。chánh lý luận vân 。 此不淨觀力能遍緣欲界所攝一切色處。 thử bất tịnh quán lực năng biến duyên dục giới sở nhiếp nhất thiết sắc xử 。 若謂尊者阿泥律陀不能觀天以為不淨。 nhược/nhã vị Tôn-Giả A-nê-luật-đà bất năng quán Thiên dĩ vi ất tịnh 。 舍利子等於佛色身亦不能觀以為不淨。 Xá-lợi-tử đẳng ư Phật sắc thân diệc bất năng quán dĩ vi ất tịnh 。 如何此觀遍緣欲色。此難不然。勝無滅者。 như hà thử quán biến duyên dục sắc 。thử nạn/nan bất nhiên 。thắng vô diệt giả 。 能觀天色為不淨故佛能觀佛微妙色身謂不淨故。 năng quán Thiên sắc vi ất tịnh cố Phật năng quán Phật vi diệu sắc thân vị bất tịnh cố 。 由是此觀定能遍緣欲色為境。 do thị thử quán định năng biến duyên dục sắc vi/vì/vị cảnh 。 由此已顯緣義非名 上已顯成通緣三性。 論。 do thử dĩ hiển duyên nghĩa phi danh  thượng dĩ hiển thành thông duyên tam tánh 。 luận 。 唯人趣生至況餘界生。明依身也。正理論云。 duy nhân thú sanh chí huống dư giới sanh 。minh y thân dã 。chánh lý luận vân 。 初習業者唯依人趣能生此觀非北俱盧。 sơ tập nghiệp giả duy y nhân thú năng sanh thử quán phi Bắc câu lô 。 天趣中無青瘀等故不能初起先於此起後 thiên thú trung vô thanh ứ đẳng cố bất năng sơ khởi tiên ư thử khởi hậu 生彼處亦得現前。此觀行相唯不淨轉。 sanh bỉ xứ diệc đắc hiện tiền 。thử quán hành tướng duy bất tịnh chuyển 。 是善性故。體應是淨。約行相故說為不淨。 thị thiện tánh cố 。thể ưng thị tịnh 。ước hành tướng cố thuyết vi ất tịnh 。 是身念住攝。加行非根本。 thị thân niệm trụ nhiếp 。gia hạnh/hành/hàng phi căn bản 。 雖與喜.樂.捨三根相應。而厭俱行。如苦集忍智 故婆沙云。 tuy dữ hỉ .lạc/nhạc .xả tam căn tướng ứng 。nhi yếm câu hạnh/hành/hàng 。như khổ tập nhẫn trí  cố Bà sa vân 。 問何處起此不淨觀耶。 vấn hà xứ/xử khởi thử bất tịnh quán da 。 答唯人三洲能初現起。天趣中無有青瘀等相。 đáp duy nhân tam châu năng sơ hiện khởi 。thiên thú trung vô hữu thanh ứ đẳng tướng 。 故六欲天唯能後起。有說。初.後皆唯人起。 cố Lục dục thiên duy năng hậu khởi 。hữu thuyết 。sơ .hậu giai duy nhân khởi 。 六欲天中無青瘀等不淨相故都不現起 婆沙二說無評 Lục dục thiên trung vô thanh ứ đẳng bất tịnh tướng cố đô bất hiện khởi  Bà sa nhị thuyết vô bình 家也。正理同前師此論同後師。 論。 gia dã 。chánh lý đồng tiền sư thử luận đồng hậu sư 。 luận 。 既亦不淨名唯不淨行相。明行相也。 論。 ký diệc bất tịnh danh duy bất tịnh hạnh tướng 。Minh Hạnh tướng dã 。 luận 。 隨在何世至通緣三世。明緣世也。 tùy tại hà thế chí thông duyên tam thế 。minh duyên thế dã 。 勝解作意唯於現境假想緣故不緣過.未。 thắng giải tác ý duy ư hiện cảnh giả tưởng duyên cố bất duyên quá/qua .vị 。 如五識等唯緣現境。 như ngũ thức đẳng duy duyên hiện cảnh 。 若過去緣過去 若現在緣現在。若未來生法緣未來。 nhược/nhã quá khứ duyên quá khứ  nhược/nhã hiện tại duyên hiện tại 。nhược/nhã vị lai sanh pháp duyên vị lai 。 若不生法緣三世也。 論。既唯勝解至唯是有漏。 nhược/nhã bất sanh pháp duyên tam thế dã 。 luận 。ký duy thắng giải chí duy thị hữu lậu 。 述唯有漏所以。無漏行相十六行也。 thuật duy hữu lậu sở dĩ 。vô lậu hành tướng thập lục hạnh/hành/hàng dã 。 非是勝解作意相應。既唯勝解。明非無漏。論。 phi thị thắng giải tác ý tướng ứng 。ký duy thắng giải 。minh phi vô lậu 。luận 。 通離染得至未曾得故。明二得也。正理論云。 thông ly nhiễm đắc chí vị tằng đắc cố 。minh nhị đắc dã 。chánh lý luận vân 。 離彼彼地染得彼彼定時。亦即獲得彼地此觀。 ly bỉ bỉ địa nhiễm đắc bỉ bỉ định thời 。diệc tức hoạch đắc bỉ địa thử quán 。 離染得已於後後時。亦由加行令得現起。 ly nhiễm đắc dĩ ư hậu hậu thời 。diệc do gia hạnh/hành/hàng lệnh đắc hiện khởi 。 未離染者唯加行得。此中一切聖。最後有異生。 vị ly nhiễm giả duy gia hạnh/hành/hàng đắc 。thử trung nhất thiết Thánh 。tối hậu hữu dị sanh 。 皆通未曾。餘唯曾得 毘婆沙云。 giai thông vị tằng 。dư duy tằng đắc  tỳ bà sa vân 。 加行得.離染得。生得者有加行得。 gia hạnh/hành/hàng đắc .ly nhiễm đắc 。sanh đắc giả hữu gia hạnh/hành/hàng đắc 。 有離染得 非是生得。離染得者。謂離染時而修得故。 hữu ly nhiễm đắc  phi thị sanh đắc 。ly nhiễm đắc giả 。vị ly nhiễm thời nhi tu đắc cố 。 加行現在前故。佛無加行得。獨覺下加行。 gia hạnh/hành/hàng hiện tại tiền cố 。Phật vô gia hạnh/hành/hàng đắc 。độc giác hạ gia hạnh/hành/hàng 。 聲聞或中加行。或上加行。 Thanh văn hoặc trung gia hạnh/hành/hàng 。hoặc thượng gia hạnh/hành/hàng 。 異生上加行現在前 曾得未曾得者。通曾得未曾得。聖者。 dị sanh thượng gia hạnh/hành/hàng hiện tại tiền  tằng đắc vị tằng đắc giả 。thông tằng đắc vị tằng đắc 。Thánh Giả 。 菩薩後有異生。通曾得未曾得。餘異生唯曾得(述曰。 Bồ Tát hậu hữu dị sanh 。thông tằng đắc vị tằng đắc 。dư dị sanh duy tằng đắc (thuật viết 。 聖者謂一切聖人。異生中有二。一菩薩後有異生。二自餘異生。菩薩異生與聖人同。自餘異生唯曾得也)。 Thánh Giả vị nhất thiết Thánh nhân 。dị sanh trung hữu nhị 。nhất Bồ Tát hậu hữu dị sanh 。nhị tự dư dị sanh 。Bồ Tát dị sanh dữ Thánh nhân đồng 。tự dư dị sanh duy tằng đắc dã )。 論。說不淨觀相差別已。 luận 。thuyết bất tịnh quán tướng sái biệt dĩ 。 自下第二明持息念。此下一行頌九門明意念也。 tự hạ đệ nhị minh trì tức niệm 。thử hạ nhất hạnh/hành/hàng tụng cửu môn minh ý niệm dã 。  論曰至令出身義。此第一釋入出息名。  luận viết chí lệnh xuất thân nghĩa 。thử đệ nhất thích nhập xuất tức danh 。 先入後出者。以初生時。入息先故。 論。 tiên nhập hậu xuất giả 。dĩ sơ sanh thời 。nhập tức tiên cố 。 luận 。 慧由念力至如念住故。第二釋自性也。實是慧性。 tuệ do niệm lực chí như niệm trụ cố 。đệ nhị thích tự tánh dã 。thật thị tuệ tánh 。 而言念者。念力持慧故。 nhi ngôn niệm giả 。niệm lực trì tuệ cố 。 於境分明所作事成如念住故 依正理論。 ư cảnh phân minh sở tác sự thành như niệm trụ cố  y chánh lý luận 。 辨屬身風略有六種。一入息風。二出息風。三發語風。 biện chúc thân phong lược hữu lục chủng 。nhất nhập tức phong 。nhị xuất tức phong 。tam phát ngữ phong 。 四除棄風。五隨轉風。六動身風 發語風者。 tứ trừ khí phong 。ngũ tùy chuyển phong 。lục động thân phong  phát ngữ phong giả 。 謂有別風。是欲為先展轉所引。 vị hữu biệt phong 。thị dục vi/vì/vị tiên triển chuyển sở dẫn 。 發語心起所令增盛。生從臍處流轉衝喉。 phát ngữ tâm khởi sở lệnh tăng thịnh 。sanh tùng tề xứ/xử lưu chuyển xung hầu 。 擊異熟生長養大種。引等流性風大種生。 kích dị thục sanh trường/trưởng dưỡng đại chủng 。dẫn đẳng lưu tánh phong đại chủng sanh 。 鼓動.齒.唇.舌.腭差別。 cổ động .xỉ .Thần .thiệt .腭sái biệt 。 由此勢力引起未來顯名.句.文造色自性。此在口內。名語亦業。流出外時。 do thử thế lực dẫn khởi vị lai hiển danh .cú .văn tạo sắc tự tánh 。thử tại khẩu nội 。danh ngữ diệc nghiệp 。lưu xuất ngoại thời 。 但名為語(准上論文。異熟大種。長養大種。唯是擊鼓。不是造聲。喉等流大種。能造業聲。 đãn danh vi ngữ (chuẩn thượng luận văn 。dị thục đại chủng 。trường/trưởng dưỡng đại chủng 。duy thị kích cổ 。bất thị tạo thanh 。hầu đẳng lưu đại chủng 。năng tạo nghiệp thanh 。 既有出外但名為語。准此亦有離質聲也) 隨轉風者。謂有別風。 ký hữu xuất ngoại đãn danh vi ngữ 。chuẩn thử diệc hữu ly chất thanh dã ) tùy chuyển phong giả 。vị hữu biệt phong 。 遍隨身支諸毛孔轉。由此故得隨轉風名。 biến tùy thân chi chư mao khổng chuyển 。do thử cố đắc tùy chuyển phong danh 。 此不依心。但依業力隨身孔隙自然流行。 thử bất y tâm 。đãn y nghiệp lực tùy thân khổng khích tự nhiên lưu hạnh/hành/hàng 。 由此能除依孔隙住腐敗污垢諸臭穢物 do thử năng trừ y khổng khích trụ/trú hủ bại ô cấu chư xú uế vật  動身風者。謂有別風。能擊動身引起表業。  động thân phong giả 。vị hữu biệt phong 。năng kích động thân dẫn khởi biểu nghiệp 。 應知此起以心為因。 ứng tri thử khởi dĩ tâm vi/vì/vị nhân 。 遍諸身支能為擊動(餘風可解。不勞引釋)。 論。通依五地至故不俱起。 biến chư thân chi năng vi/vì/vị kích động (dư phong khả giải 。bất lao dẫn thích )。 luận 。thông y ngũ địa chí cố bất câu khởi 。 第三明依地也。由持息念唯捨相應。 đệ tam minh y địa dã 。do trì tức niệm duy xả tướng ứng 。 四禪無息。所以唯在前三近分。 tứ Thiền vô tức 。sở dĩ duy tại tiền tam cận phần 。 及在欲界.中間靜慮喜.樂二受。 cập tại dục giới .trung gian tĩnh lự hỉ .lạc/nhạc nhị thọ 。 能順引尋及違專注不與俱起。 論。有說根本至息無有故。 năng thuận dẫn tầm cập vi chuyên chú bất dữ câu khởi 。 luận 。hữu thuyết căn bản chí tức vô hữu cố 。 救異說也。 論。 cứu dị thuyết dã 。 luận 。 此定緣風至除北俱盧洲第四.第五明所緣境及依身也。婆沙云。 thử định duyên phong chí trừ Bắc câu lô châu đệ tứ .đệ ngũ minh sở duyên cảnh cập y thân dã 。Bà sa vân 。 言所依者。唯在欲界非色.無色。有餘師說。 ngôn sở y giả 。duy tại dục giới phi sắc .vô sắc 。hữu dư sư thuyết 。 依欲.色界非無色界。然初起時必依欲界。 y dục .sắc giới phi vô sắc giới 。nhiên sơ khởi thời tất y dục giới 。 論。通離染得及加行得。第六明二得也。 luận 。thông ly nhiễm đắc cập gia hạnh/hành/hàng đắc 。đệ lục minh nhị đắc dã 。 此論通二得。正理論云。唯加行得非離染得。 thử luận thông nhị đắc 。chánh lý luận vân 。duy gia hạnh/hành/hàng đắc phi ly nhiễm đắc 。 未離染者定由加行現在前故。 vị ly nhiễm giả định do gia hạnh/hành/hàng hiện tại tiền cố 。 非離染得地所攝故。已說皆是近分地攝非根本故。 phi ly nhiễm đắc địa sở nhiếp cố 。dĩ thuyết giai thị cận phần địa nhiếp phi căn bản cố 。 又此念唯是勝加行引故。 hựu thử niệm duy thị thắng gia hạnh/hành/hàng dẫn cố 。 不應說此有離染得 俱舍師救云。 bất ưng thuyết thử hữu ly nhiễm đắc  câu xá sư cứu vân 。 滅定中云佛無一德非離染得。又離非想第九品染三乘之人。 diệt định trung vân Phật vô nhất đức phi ly nhiễm đắc 。hựu ly phi tưởng đệ cửu phẩm nhiễm tam thừa chi nhân 。 盡智初心修九地中有漏功德。 tận trí sơ tâm tu cửu địa trung hữu lậu công đức 。 又中間定離染地攝。此等豈非離染得耶。 論。 hựu trung gian định ly nhiễm địa nhiếp 。thử đẳng khởi phi ly nhiễm đắc da 。 luận 。 唯與真實作意相應。第七二作意門也。正理論云。 duy dữ chân thật tác ý tướng ứng 。đệ thất nhị tác ý môn dã 。chánh lý luận vân 。 有說亦通勝解作意 正理後說同婆沙.雜心。 hữu thuyết diệc thông thắng giải tác ý  chánh lý hậu thuyết đồng Bà sa .tạp tâm 。 前說同此論。 論。正法有情至微細法故。 tiền thuyết đồng thử luận 。 luận 。chánh pháp hữu Tình chí vi tế Pháp cố 。 第八明外道不能起也。獨覺及佛自能起。 đệ bát minh ngoại đạo bất năng khởi dã 。độc giác cập Phật tự năng khởi 。 聲聞因說方能起也。微細法故。復無說故。 Thanh văn nhân thuyết phương năng khởi dã 。vi tế Pháp cố 。phục vô thuyết cố 。 外道不能而自起也。正理論云。外道無有。 ngoại đạo bất năng nhi tự khởi dã 。chánh lý luận vân 。ngoại đạo vô hữu 。 無說者故。彼不能覺微細法故。 vô thuyết giả cố 。bỉ bất năng giác vi tế Pháp cố 。 此與我執極相違故。彼我執有故此念無。 論。 thử dữ ngã chấp cực tướng vi cố 。bỉ ngã chấp hữu cố thử niệm vô 。 luận 。 此相圓滿至五轉六淨。第九明圓滿因。 thử tướng viên mãn chí ngũ chuyển lục tịnh 。đệ cửu minh viên mãn nhân 。 此列六因名也。 論。數謂繫心至極聚散故。 thử liệt lục nhân danh dã 。 luận 。số vị hệ tâm chí cực tụ tán cố 。 釋第一名也。 論。然於此中至名為正數。 thích đệ nhất danh dã 。 luận 。nhiên ư thử trung chí danh vi chánh số 。 明三失也。正理論云。雜亂失者。 minh tam thất dã 。chánh lý luận vân 。tạp loạn thất giả 。 於五入數為出。於五出數為入 准此論文。 ư ngũ nhập số vi/vì/vị xuất 。ư ngũ xuất số vi/vì/vị nhập  chuẩn thử luận văn 。 入出別數合為十也 又云。或三失者。一太緩失。 nhập xuất biệt số hợp vi/vì/vị thập dã  hựu vân 。hoặc tam thất giả 。nhất thái hoãn thất 。 二太急失。三散亂失。太緩失者。 nhị thái cấp thất 。tam tán loạn thất 。thái hoãn thất giả 。 謂由加行太慢緩故。便有懈怠.惛.睡纏心。 vị do gia hạnh/hành/hàng thái mạn hoãn cố 。tiện hữu giải đãi .hôn .thụy triền tâm 。 或復縱心馳散外境。太急失者。謂由加行太躁急故。 hoặc phục túng tâm trì tán ngoại cảnh 。thái cấp thất giả 。vị do gia hạnh/hành/hàng thái táo cấp cố 。 便令身.心不平等起。若時力勵數入出息。 tiện lệnh thân .tâm bất bình đẳng khởi 。nhược thời lực lệ số nhập xuất tức 。 息被逼迫便令身中不和風起。 tức bị bức bách tiện lệnh thân trung bất hòa phong khởi 。 由此風故初令身支諸脈洪散。 do thử phong cố sơ lệnh thân chi chư mạch hồng tán 。 此風增位能引病生 乃至廣說損益之相。散亂失者。 thử phong tăng vị năng dẫn bệnh sanh  nãi chí quảng thuyết tổn ích chi tướng 。tán loạn thất giả 。 謂由心散便為一切煩惱摧伏 又云。凡數息時。 vị do tâm tán tiện vi/vì/vị nhất thiết phiền não tồi phục  hựu vân 。phàm số tức thời 。 應先數入。以初生位入息在先。 ưng tiên số nhập 。dĩ sơ sanh vị nhập tức tại tiên 。 乃至死時出息最後。如是覺察死.生位故。 nãi chí tử thời xuất tức tối hậu 。như thị giác sát tử .sanh vị cố 。 於無常相漸能修習。 論。若十中間至乃至得定。 ư vô thường tướng tiệm năng tu tập 。 luận 。nhược/nhã thập trung gian chí nãi chí đắc định 。 明有失者令重數也。 論。 minh hữu thất giả lệnh trọng số dã 。 luận 。 隨謂繫心至念恒隨逐。第二釋隨也。就隨之中有隨入者。 tùy vị hệ tâm chí niệm hằng tùy trục 。đệ nhị thích tùy dã 。tựu tùy chi trung hữu tùy nhập giả 。 有隨出者。此明入也。 論。 hữu tùy xuất giả 。thử minh nhập dã 。 luận 。 若念息出至念恒隨逐。明隨出也。 論。 nhược/nhã niệm tức xuất chí niệm hằng tùy trục 。minh tùy xuất dã 。 luận 。 有餘師說至或吠嵐婆。敘異說也 吠嵐婆者。 hữu dư sư thuyết chí hoặc phệ lam Bà 。tự dị thuyết dã  phệ lam Bà giả 。 是鐵圍山間風。真諦師云。言吠嵐者此云恒起。 thị Thiết vi sơn gian phong 。chân đế sư vân 。ngôn phệ lam giả thử vân hằng khởi 。 即是運轉日.月風也。 論。 tức thị vận chuyển nhật .nguyệt phong dã 。 luận 。 此不應理至作意俱故。論主破也。此念非是假相作意。 thử bất ưng lý chí tác ý câu cố 。luận chủ phá dã 。thử niệm phi thị giả tướng tác ý 。 如何得至吠嵐風者。正理論云。 như hà đắc chí phệ lam phong giả 。chánh lý luận vân 。 經主於此斥彼師言。此念真實作意俱起。 Kinh chủ ư thử xích bỉ sư ngôn 。thử niệm chân thật tác ý câu khởi 。 不應念息至風輪等。彼言息念根本。雖與實作意俱。 bất ưng niệm tức chí phong luân đẳng 。bỉ ngôn tức niệm căn bổn 。tuy dữ thật tác ý câu 。 中間有餘勝解作意相應起者。 trung gian hữu dư thắng giải tác ý tướng ứng khởi giả 。 為令真實作意速成。故於中間起斯假相。雖爾。 vi/vì/vị lệnh chân thật tác ý tốc thành 。cố ư trung gian khởi tư giả tướng 。tuy nhĩ 。 無有出息念失。以息念加行意樂不歇故 俱舍師云。 vô hữu xuất tức niệm thất 。dĩ tức niệm gia hạnh/hành/hàng ý lạc bất hiết cố  câu xá sư vân 。 此念加行亦真實故。諸論中言通假想者。 thử niệm gia hạnh/hành/hàng diệc chân thật cố 。chư luận trung ngôn thông giả tưởng giả 。 皆非正義。 論。止謂繫念至為損為益。 giai phi chánh nghĩa 。 luận 。chỉ vị hệ niệm chí vi/vì/vị tổn vi/vì/vị ích 。 第三釋止也。 論。觀謂觀察至以為境故。 đệ tam thích chỉ dã 。 luận 。quán vị quan sát chí dĩ vi/vì/vị cảnh cố 。 第四釋觀也。 論。 đệ tứ thích quán dã 。 luận 。 轉謂移轉至世第一法。第五釋轉。 論。淨謂昇進入見道等。 chuyển vị di chuyển chí thế đệ nhất Pháp 。đệ ngũ thích chuyển 。 luận 。tịnh vị thăng tiến nhập kiến đạo đẳng 。 第六釋淨也 淨。謂無漏見道 等者。 đệ lục thích tịnh dã  tịnh 。vị vô lậu kiến đạo  đẳng giả 。 等取修道無學道也。 論。有餘師說至方名淨。 đẳng thủ tu đạo vô học đạo dã 。 luận 。hữu dư sư thuyết chí phương danh tịnh 。 敘異說也。前師無漏已前名轉。 tự dị thuyết dã 。tiền sư vô lậu dĩ tiền danh chuyển 。 無漏已去名淨。後師至有煩惱得來名轉。 vô lậu dĩ khứ danh tịnh 。hậu sư chí hữu phiền não đắc lai danh chuyển 。 斷煩惱得盡名淨也。 論。為攝六相至轉淨相差別。 đoạn phiền não đắc tận danh tịnh dã 。 luận 。vi/vì/vị nhiếp lục tướng chí chuyển tịnh tướng sái biệt 。 以頌攝持前六相也。 dĩ tụng nhiếp trì tiền lục tướng dã 。 論。息相差別云何應知。已下一行頌。 luận 。tức tướng sái biệt vân hà ứng tri 。dĩ hạ nhất hạnh/hành/hàng tụng 。 六門明息也。 論曰至一分攝故。第一隨身繫也。 lục môn minh tức dã 。 luận viết chí nhất phân nhiếp cố 。đệ nhất tùy thân hệ dã 。 論。此出入息至皆不轉故。第二門也。 luận 。thử xuất nhập tức chí giai bất chuyển cố 。đệ nhị môn dã 。 於四位中息不轉也。 論。 ư tứ vị trung tức bất chuyển dã 。 luận 。 謂要身中至方得轉故。述具二緣息方轉也。正理論云。 vị yếu thân trung chí phương đắc chuyển cố 。thuật cụ nhị duyên tức phương chuyển dã 。chánh lý luận vân 。 言四緣者。一入出息所依身。二毛孔開。 ngôn tứ duyên giả 。nhất nhập xuất tức sở y thân 。nhị mao khổng khai 。 三風道通。四入出息地麁心現前。 tam phong đạo thông 。tứ nhập xuất tức địa thô tâm hiện tiền 。 於此四中隨有所闕息便不轉。無心定中心無有故。 ư thử tứ trung tùy hữu sở khuyết tức tiện bất chuyển 。vô tâm định trung tâm vô hữu cố 。 生無色界四種皆無故息不轉。 sanh vô sắc giới tứ chủng giai vô cố tức bất chuyển 。 處卵胎中羯剌藍等(等取六處。未具之前) 毛孔未開。 xứ/xử noãn thai trung yết lạt lam đẳng (đẳng thủ lục xứ 。vị cụ chi tiền ) mao khổng vị khai 。 風道未通故息不轉。若處卵胎.羯剌藍位。入出息轉。 phong đạo vị thông cố tức bất chuyển 。nhã xứ noãn thai .yết lạt lam vị 。nhập xuất tức chuyển 。 則應躁動。身微薄故便應散壞(此中應說。 tức ưng táo động 。thân vi bạc cố tiện ưng tán hoại (thử trung ưng thuyết 。 無出入息所依身也) 頞部曇等位身雖漸厚。 vô xuất nhập tức sở y thân dã ) át bộ đàm đẳng vị thân tuy tiệm hậu 。 而無孔隙故息不轉 准此已後位身孔隙開息轉也 又云。 nhi vô khổng khích cố tức bất chuyển  chuẩn thử dĩ hậu vị thân khổng khích khai tức chuyển dã  hựu vân 。 入第四定毛孔不開。無現麁心故息不轉。 nhập đệ tứ định mao khổng bất khai 。vô hiện thô tâm cố tức bất chuyển 。 何緣但說入定非生 問也 但言入定生彼已 hà duyên đãn thuyết nhập định phi sanh  vấn dã  đãn ngôn nhập định sanh bỉ dĩ 成 答也 又云。 thành  đáp dã  hựu vân 。 若入世俗第四靜慮身無毛孔其理可然。 nhược/nhã nhập thế tục đệ tứ tĩnh lự thân vô mao khổng kỳ lý khả nhiên 。 以彼定能引彼地攝微密大種充滿身故。若入無漏第四定時。 dĩ bỉ định năng dẫn bỉ địa nhiếp vi mật đại chủng sung mãn thân cố 。nhược/nhã nhập vô lậu đệ tứ định thời 。 此身如何亦無毛孔。以彼但引隨所生地大種。 thử thân như hà diệc vô mao khổng 。dĩ bỉ đãn dẫn tùy sở sanh địa đại chủng 。 現前造無表故 彼無漏定所引大種雖生 hiện tiền tạo vô biểu cố  bỉ vô lậu định sở dẫn đại chủng tuy sanh 處攝。而極微密與彼相似。 xứ/xử nhiếp 。nhi cực vi mật dữ bỉ tương tự 。 故無有過 泰法師云。以此文證。故知。造無漏戒四大。 cố vô hữu quá/qua  thái Pháp sư vân 。dĩ thử văn chứng 。cố tri 。tạo vô lậu giới tứ đại 。 隨身大小遍滿身中。一具四大造七支戒。 tùy thân đại tiểu biến mãn thân trung 。nhất cụ tứ đại tạo thất chi giới 。 隨大多少各各別造。道戒既爾。 tùy Đại đa thiểu các các biệt tạo 。đạo giới ký nhĩ 。 定戒亦然 今詳。此釋義不如是。隨心轉戒心俱有因。 định giới diệc nhiên  kim tường 。thử thích nghĩa bất như thị 。tùy tâm chuyển giới tâm câu hữu nhân 。 身大小不定故。或患.不患手.足等故。 thân đại tiểu bất định cố 。hoặc hoạn .bất hoạn thủ .túc đẳng cố 。 故知四大多少不定。 cố tri tứ đại đa thiểu bất định 。 豈得隨彼大種戒少戒多雖長養大遍一身中。 khởi đắc tùy bỉ đại chủng giới thiểu giới đa tuy trường/trưởng dưỡng Đại biến nhất thân trung 。 何必皆能造無表色 又云。若生彼地身無毛孔。 hà tất giai năng tạo vô biểu sắc  hựu vân 。nhược/nhã sanh bỉ địa thân vô mao khổng 。 如何生彼能發語言 問也 非發語言要由毛孔。 như hà sanh bỉ năng phát ngữ ngôn  vấn dã  phi phát ngữ ngôn yếu do mao khổng 。 但由頷動亦得發聲。如機關聲豈由毛孔。 đãn do hạm động diệc đắc phát thanh 。như ky quan thanh khởi do mao khổng 。 有餘師說。生於彼地咽喉以上亦有毛孔。有說。 hữu dư sư thuyết 。sanh ư bỉ địa yết hầu dĩ thượng diệc hữu mao khổng 。hữu thuyết 。 生彼能發語心現在前時暫開毛孔 詳其 sanh bỉ năng phát ngữ tâm hiện tại tiền thời tạm khai mao khổng  tường kỳ 後說。皆非正也。彼由總得無毛孔身。 hậu thuyết 。giai phi chánh dã 。bỉ do tổng đắc vô mao khổng thân 。 如何隨緣有毛孔也。 論。 như hà tùy duyên hữu mao khổng dã 。 luận 。 出第四定等至息最後出。述息入出先後也。 論。 xuất đệ tứ định đẳng chí tức tối hậu xuất 。thuật tức nhập xuất tiên hậu dã 。 luận 。 息有情數攝有情身分故。第三情數.非情數門也。 tức hữu tình số nhiếp hữu tình thân phần cố 。đệ tam Tình số .phi tình số môn dã 。 准此出身非出入息非有情故。 論。 chuẩn thử xuất thân phi xuất nhập tức phi hữu Tình cố 。 luận 。 非有執受與根相離故。第四執受非執受門也。 phi hữu chấp thọ dữ căn tướng ly cố 。đệ tứ chấp thọ/thụ phi chấp thọ môn dã 。 正理論云。非有執受以息闕減執受相故。 chánh lý luận vân 。phi hữu chấp thọ dĩ tức khuyết giảm chấp thọ tướng cố 。 身中雖有有執受風。而此息風唯無執受。 thân trung tuy hữu hữu chấp thọ phong 。nhi thử tức phong duy vô chấp thọ 。 論。是等流性至無如是相。第五五類門也。 luận 。thị đẳng lưu tánh chí vô như thị tướng 。đệ ngũ ngũ loại môn dã 。 如文可解。 論。 như văn khả giải 。 luận 。 唯自上地心至通果心境故。已下第六明心境也。准此論文。 duy tự thượng địa tâm chí thông quả tâm cảnh cố 。dĩ hạ đệ lục minh tâm cảnh dã 。chuẩn thử luận văn 。 身生上地唯得起下地威儀.通果心。 thân sanh thượng địa duy đắc khởi hạ địa uy nghi .thông quả tâm 。 然此中說是意識。不說三識。說觀息故。 nhiên thử trung thuyết thị ý thức 。bất thuyết tam thức 。thuyết quán tức cố 。 借下識起上地威儀.通果。但緣所發業事及所化事等。 tá hạ thức khởi thượng địa uy nghi .thông quả 。đãn duyên sở phát nghiệp sự cập sở hóa sự đẳng 。 不緣上地風也。 bất duyên thượng địa phong dã 。 無覆無記心總不緣上地息。正理論云。持息念成滿相云何。 vô phước vô kí tâm tổng bất duyên thượng địa tức 。chánh lý luận vân 。trì tức niệm thành mãn tướng vân hà 。 應作是言。若觀行者注想觀息微細徐流。 ưng tác thị ngôn 。nhược/nhã quán hành giả chú tưởng quán tức vi tế từ lưu 。 謂想遍身如筒一穴。息風連續如貫末尼。 vị tưởng biến thân như đồng nhất huyệt 。tức phong liên tục như quán mạt ni 。 不能動身。不發身識。齊此應說持息念成。 bất năng động thân 。bất phát thân thức 。tề thử ưng thuyết trì tức niệm thành 。 俱舍論疏卷第二十二 câu xá luận sớ quyển đệ nhị thập nhị    覺樹霜月十四夜半點了    giác thụ sương nguyệt thập tứ dạ bán điểm liễu             理真             lý chân     以黃薗古本一交了     dĩ hoàng 薗cổ bổn nhất giao liễu ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 18:17:00 2008 ============================================================